Kerlingin og smjörtunnan

Старуха и бочка с маслом

Það var einu sinni kall og kelling [sem] bjuggu í garðshorni. Kall átti fulla smjörtunnu hverri hann læsti og batt lykilinn um hálsinn á sér so kelling skyldi ekki eyða úr henni frá sér því hann tímdi ekki heldur sjálfur að éta úr henni. Það var eitt kvöld þá karl svaf að kelling nær lyklinum af hálsinum á kalli, lýkur upp smjörkistunni og skefur úr henni hálfri, bindur so lyklinum aftur um háls á kalli. Læzt hún nú koma inn og dustar nú svuntu sína so kallinn vaknar við og spyr hvað gangi á. Kelling segist hafa verið sókt til kóngsdótturinnar og hafi fengið fullt smjörtrog er hún sýnir honum. Kall spyr hvað barnið heiti. „Miðja heitir mær sú,“ segir kelling. Karl vildi að hún skammtaði smjörið; en það varð eigi, heldur hafði hún það undir sjálfri sér. Í öðru sinni náði hún lyklinum og skóf allt úr tunnunni og lét so aftur mýs í tunnuna, en lykilinn um háls á kalli, kom inn og dustaði svuntuna sína. Kall spyr hvað gangi á. Hún kvaðst hafa verið sókt til drottningarinnar. Hann spyr hvað barnið heiti. Hún svarar: „Botn heitir burðugur sveinn.“ Kall segir: „Fáheyrð eru nöfn þessi, eða hvað fékkstu í staðinn?“ „Fullt trog af smjöri.“ Þegar kall fekk nú ekki ögn af smjöri hjá kellingu fór hann mikið hróðugur að ljúka upp tunnunni sinni. Hlupu þá mýsnar upp á móti honum og voru búnar að skíta í tunnuna.

Жили когда-то в хижине старик и старуха. У старика была бочка, полная масла, которую он запер и привязал ключ себе на шею, чтобы старуха не расходовала масло, поскольку он был настолько скуп, чтобы даже самому есть оттуда. Одним вечером, когда старик уснул, старуха сняла ключ с шеи старика, открыла бочку, выскребла из неё половину, после чего привязала ключ обратно старику на шею. Затем она притворилась, что пришла, и стала выколачивать передник, так что старик проснулся и спросил, в чём дело. Старуха ответила, что она посещала королевну1 и получила полное корыто масла, которое показала ему. Старик спросил, как зовут ребёнка.

— Серединкой зовут эту девочку, — говорит старуха.

Старик хотел, чтобы она разделила масло, но этого не случилось — старуха употребила его сама. В другой раз она взяла ключ, выскребла всё из бочки, взамен положила внутрь мышей, вернула ключ старику на шею, вошла в дом и стала выколачивать передник. Старик спросил, в чём дело. Она ответила, что посещала королеву. Он спросил, как зовут ребёнка. Она отвечает:

— Дном зовут мужественного мальчика.

Старик говорит:

— Необычные эти имена, но что ты получила за это?

— Полное корыто масла.

Когда старик не получил у старухи ни кусочка масла, он гордо направился открыть свою бочку. Оттуда ему навстречу выскочили мыши, которые нагадили в бочку.

Примечания

1 Как понятно по похожим, но более подробным рассказам, старуха была повитухой, поэтому старик спрашивает об имени ребёнка.

Источник: Íslenzkar þjóðsögur og ævintýri (1958), Jón Árnason, V. bindi, bls. 289–290.

© Тимофей Ермолаев, перевод с исландского и примечания

Редакция перевода: Speculatorius

Дата публикации: 15.12.2025

© Tim Stridmann