Sagan af Helgu kóngsdóttur

Сказка о королевне Хельге

Einu sinni var kóngur og drottning í ríki sínu og áttu sér eina dóttur sem Helga hét; hún var kvenna vænst og fríð sýnum. Konungur lét byggja henni skemmu og fékk henni tvær þernur er hétu Ey og Þey. — Einhverju sinni vóru kóngsmenn niður á strönd og fundu þar dálitinn stokk og var í honum reifarstrangi. Báru þeir stokkinn heim og sýndu konungi. Hann tók barnið upp og var það fríður sveinn. Miði lá og í stokknum og var á ritað að hver sem fyndi var beðinn að skíra sveininn Tristran. Konungur lét svo gjöra og fékk sveininum fóstru og elskaði sem sinn eiginn son; vóx hann þar upp og var hinn mannvænlegasti og elskuðust þau Helga konungsdóttir.

Жили однажды в своём государстве король и королева, и была у них единственная дочь по имени Хельга; она была хороша собой и всех женщин милее. Король повелел выстроить для неё светлицу и назначил ей двух служанок, которых звали Эй и Тэй.

Как-то раз люди короля спустились на побережье и обнаружили там маленькую коробочку, и в ней был свёрток из пелёнок. Они отнесли коробочку домой и показали королю. Тот вынул ребёнка, и это оказался красивый мальчик. В свёртке также лежала записка, и там было написано, что нашедшего просят крестить мальчика под именем Тристран. Король повелел сделать так, нашёл мальчику кормилицу и любил его, как собственного сына; он вырос там и был очень способным, и они с королевной Хельгой любили друг друга.

Drottning var hnigin á efri aldur og einhverju sinni tekur hún sótt og lætur hún þá kalla á Helgu dóttur sína og gefur henni belti og skæri og biður hana að skilja þetta aldrei við sig, kveður hana síðan og segir að þær muni ekki sjást þaðan af. Síðan andast drottning og harmaði konungur hana mjög. Menn hans hvöttu hann þá að leita sér nýs kvonfangs og lét hann það eftir þeim. Létu þeir þá frá landi og sigldu út í haf. En er þeir voru komnir úr landa sýn kom á þá fjarska stormur og fóru þeir svo í tvo daga að þeir ekki vissu til leiðar; en að því kvöldi komu þeir að landi einu og gengu upp. Heyrðu þeir þar fagran hörpuslátt í skóginum og gengu þangað; sáu þeir þar sitja fagra konu á gullstóli og ung stúlka sló fyrir henni hörpuna. Þeir heilsuðu hinni fögru konu og spurðu hvernig á henni stæði. Hún kvaðst vera drottning, en hafa orðið að flýja land fyrir víkingum sem drepið hafi konung sinn, en það væri dóttir sín sem með sér væri og héti Sólsvört. Þeir spurðu hvort hún ekki vildi fara með sér og hugga konung sinn sem sæti í sorgum eftir drottningu sína. Hún kvaðst það heldur vilja en sitja í óbyggðum, en ekki mættu þeir neitt láta vita um dóttur sína. Héldu þeir svo heim; en er konungur leit drottningu fékk hann strax ástarhug til hennar og gerði til hennar brullaup.

Королева была уже в возрасте, и однажды она заболевает и велит тогда позвать свою дочь Хельгу, даёт ей пояс и ножницы и наказывает всегда носить их при себе, затем прощается с нею и говорит, что отныне им больше уже не увидеться. Затем королева скончалась, и король очень по ней горевал. Тогда люди поторопили его подыскать себе новую супругу, и он уступил. Тут они отчалили и вышли в открытое море. Но когда берег скрылся из виду, на них обрушилась необычайная буря, и они два дня плыли, не зная дороги; однако к тому вечеру они приблизились к суше и вышли на берег. Там услыхали они, как в лесу кто-то играет на арфе, и пошли туда; увидели они, что красивая женщина сидит там на золотом троне, и молодая девушка играла перед нею на арфе. Они поприветствовали красавцу и спросили, каково её положение. Она отвечала, что она королева, однако вынуждена была сбежать из страны из-за викингов, которые убили её короля, а та, что находится с нею, — её дочь, и её зовут Соульсвёрт. Они спросили, не захочет ли она отправиться с ними и утешить их короля, который пребывает в скорби по своей королеве. Она ответила, что охотнее предпочтёт это, чем сидеть в глуши, однако никто не должен проведать о её дочери. На том они направились обратно; а когда король увидал королеву, он тотчас же влюбился в неё и сыграл с нею свадьбу.

Nokkru síðar fer konungur að heimta skatta af löndum sínum og biður hann þá drottningu að skemmta Helgu dóttur sinni á meðan. Og er konungur er í burtu kominn gengur drottning í skemmu Helgu og býður henni að koma út á skóg að skemmta sér með þernum sínum. Helga þáði það. Gengu þær svo um hríð þangað til þær komu að gröf einni mjög djúpri; þar hrindir drottning Helgu ofan í og þernum hennar með, Ey og Þey. Eftir það gengur hún heim og lætur Sólsvört dóttur sína taka yfirlit Helgu og setjast í skemmu hennar.

Некоторое время спустя король отправляется собирать дань со своих земель, и он просит тогда, чтобы королева тем временем развлекала его дочь Хельгу. И когда король уезжает, королева приходит к Хельге в светлицу и предлагает ей сходить в лес со своими служанками, чтобы развлечься. Хельга приняла приглашение. Затем они некоторое время шли, пока не пришли к одной очень глубокой яме; туда королева столкнула Хельгу и вместе с нею её служанок, Эй и Тэй. После этого она идёт домой и велит своей дочери Соульсвёрт принять облик Хельги и сесть в её светлице.

Þær Helga sátu í gröfinni og sáu engan veg til að komast upp og loks dóu þær Ey og Þey af hungri, en Helga kenndi eigi svengdar vegna beltisins góða. Loksins minntist hún þess að hún hafði skærin á sér og tók hún að bora sér með þeim spor upp úr gryfjunni og tókst henni loksins að komast upp þannig, en þar missti hún af skærunum. Síðan gengur hún lengi lengi þangað til hún kom að kotbæ einum. Þar bað hún gistingar og fékk hana. Ílengdist hún þar og vann með karlinum, og loks kom þar að hún sagði honum hver hún væri, en bað hann fara hljótt með. Liðu nú stundir fram þangað til það fréttist í kotið að Tristran ætlaði að fara að giftast Helgu konungsdóttur. Bað hún þá karl að koma sér heim í kóngsríki svo lítið á bæri. Karlinn gjörði það og komst hún í eldhúsið kvöldinu áður en veizlan átti að standa. Þar hírðist hún um nóttina. Um morguninn var hún á felli með eldakonum. Þá kom brúðurin þar og spurði eldakonur hvort þær vissu engan kvenmann sér líkan að yfirlitum því svo stæði illa á að hún væri ólétt orðin og ætti nú í dag að fæða barnið; en þar hún ekki hefði viljað fresta brúðkaupsdeginum yrði hún nú að fá annan kvenmann til að setjast fyrir sig á brúðarbekkinn. Eldakonur sögðu að þar væri aðkomukvenmaður sem ekki væri óáþekk henni, og mundi mega fá hana til þessa. Helga lét til þessa leiðast og var hún nú færð í brúðarskartið og leidd til Tristrans.

Хельга со служанками сидели в яме, не видя никакого способа выбраться наверх, и в конце концов Эй и Тэй умерли от истощения, однако Хельга не чувствовала голода благодаря доброму поясу. В конце концов она вспомнила, что у неё были при себе ножницы, и с их помощью стала высверливать себе ступени из ямы, и таким образом ей наконец удалось выбраться, однако она потеряла там ножницы. Затем она долго-долго шла, пока не пришла к одной хижине. Там она попросилась переночевать, и ей позволили. Она поселилась там и трудилась вместе со стариком, и в конце концов вышло так, что она поведала ему, кто она такая, но попросила его об этом молчать. Вот проходит время, и хижины достигают вести, что Тристран собирается жениться на королевне Хельге. Тогда она попросила старика незаметно доставить её в королевство. Старик исполнил это, и она попала на кухню за вечер до того, как должен был состояться пир. Там она переждала ночь. Утром она была на ногах вместе с кухарками. Тут явилась туда невеста и спросила кухарок, не знают ли они какой-нибудь женщины, схожей с нею лицом, поскольку так неудачно сложилось, что она понесла и должна сегодня родить ребёнка; а поскольку откладывать день свадьбы она не хотела, теперь ей нужно было найти другую женщину, чтобы усадить на скамью невесты вместо себя. Кухарки отвечали, что там находится пришлая женщина, которая весьма на неё походит, и, наверное, удастся её для этого заполучить. Хельга согласилась на уговоры, и теперь её облачили в свадебный наряд и привели к Тристрану.

Þá var genginn brúðargangur, en brúðurin setti það upp að hún mætti leiða brúðgumann á undan og ráða ferðinni. Gengur hún þá fyrst fram hjá skemmudyrum sínum og segir: „Ljót ertu orðin, skemma mín; áður varstu hvít á fold, en nú ertu orðin svört sem mold.“ Síðan gekk hún að læk einum og segir: „Manstu eigi, Tristran, er við trúlofuðustum við þennan læk og ég gaf þér hringinn, en þú mér skóinn?“ Síðan gekk hún til gryfjunnar og segir:

Тут началось свадебное шествие, однако невеста потребовала, чтобы ей дали вести жениха за собою и распоряжаться шествием. Тогда она первым делом проходит мимо дверей своей светлицы и говорит:

— Безобразной ты стала, светлица моя; раньше на свете была ты бела, нынче же, как земля, ты черна.

Затем она подошла к одному ручью и говорит:

— Помнишь ли, Тристран, как мы с тобой обручались у этого ручья, и я подарила тебе кольцо, а ты мне — башмачок?

Затем она пошла к яме и говорит:

„Hér liggur Ey og Þey,
báðar mínar skemmumey;
eftir skildi ég skærin hjá,
gekk þeim báðum dauðum frá.“

Эй и Тэй здесь почили,
обе они мне служили;
тут я ножниц лишилась,
с мёртвыми с ними простилась.

Síðan gengu þau heim. Hafði þá Sólsvört alið barn sitt og kastað fyrir hamra og tók á sig brúðarskartið.

Затем они пошли обратно. Тогда Соульсвёрт уже родила своего ребёнка, бросила его с утёсов и надела свадебный наряд.

Um kvöldið er brúðhjónin fóru að hátta spurði Tristran brúðrina hvað hún hefði meint með orðum þeim er hún í dag hefði talað við skemmuna, lækinn og gryfjuna. Brúðurin svaraði ekki, en setti blóðrauða og síðan hljóp hún fram í eldhús og ræðst að Helgu og kveður hana hafa talað óþarfa orð. Tristran var þar kominn á hælana á henni og vildi skakka leikinn. En brúðrinni varð þá svo við að hún brást í flagðkonu líki og var þar þá drottningin móðir hennar komin í sömu mynd. Réðust þær báðar að Helgu. En karlinn var þar þá og kominn og með tilstyrk Tristrans fengu þeir báðum flögðunum komið úr hálsliðnum og voru þær brenndar. Helga sagði þá Tristrani frá öllu hinu sanna og átti hann hana. Konungur gaf honum allt ríkið eftir sig og stjórnaði hann því vel og lengi.

Вечером, когда новобрачные стали ложиться спать, Тристран спросил у своей невесты, что она подразумевала под теми словами, которые произносила сегодня у светлицы, ручья и ямы. Невеста ничего не ответила, однако сделалась красной, как кровь, а потом она бежит на кухню, обращается к Хельге и говорит, что та наболтала лишнего. Тристран пришёл туда следом за ней и хотел вмешаться и переменить ход дела. Однако невесту так это поразило, что она приняла обличье великанши, и королева, её мать, тогда явилась туда в том же образе. Они вдвоём напали на Хельгу. Но в то время старик тоже пришёл туда, и при помощи Тристрана они сумели свернуть шею обеим великаншам, и те были сожжены. Тогда Хельга поведала Тристрану всю правду, и он взял её в жёны. Король передал ему всё государство после себя, и правление его там было славным и долгим.

Источник: Íslenzkar þjóðsögur og æfintýri (1862), Jón Árnason.

Текст с сайта is.wikisource.org

© Ксения Олейник, перевод с исландского

Дата публикации: 05.12.2025

© Tim Stridmann