Женщина-аульв и сосуд с пахтой

Álfkonan og áfaaskurinn

Гирид1, которая жила в Будардале у покойного Торстейна Паульссона2, дочь священника или пробста с востока из-под Эйяфьётля, нелживая и честная по мнению всех, кто её знал, она рассказывала о том, что когда жила на востоке, там была служанка, мне3 помнится, мой покойный отец говорил — в Бергтоурсхоле (в Будардале он жил у своего родственника, покойного Торстейна Паульссона), и он слышал рассказ самой Гирид про то, что эта служанка, когда ходила стирать полотно, шла мимо одного очень большого камня или скалы, часто там отдыхала и очищала скалу от конского навоза и грязи. Однажды, идя с бельём мимо той скалы, она услышала, что в скале взбивают молоко, и пошла своим путём к ручью, где она обычно стирала, а когда она закончила, то отправилась с бельём обратно, хотя и со слабыми силами, поскольку у ручья ей стало плохо, и добралась так к подножию скалы и уселась там. Когда она села, то увидела, что из скалы вышла женщина, которая держала белый деревянный сосуд с красными обручами; она подошла туда, где сидела девушка, протянула ей сосуд и сказала:

— Возьми выпей; ты всегда бережёшь чистоту вокруг моего дома и хутора.

Девушка не посмела сделать ничего иного, кроме как взять сосуд и выпить; в нём была тёплая пахта. От неё девушке стало лучше, и она молча протянула сосуд обратно той женщине. Женщина приняла сосуд и ушла в скалу, а девушка беспрепятственно вернулась домой.

Это был не обман зрения, а добросердечный обитатель земли, и из их племени больше доброжелателей [чем тех, кто вредит людям].


Примечания

1 Гирид Гиссюрардоуттир (ок. 1713 — 03.07.1753).

2 См. о нём далее в рассказе «Торстейн из Будардаля» (I. 24–25).

3 Текст взят из рукописи Оулава Свейнссона с острова Пюркэй.

© Тимофей Ермолаев, перевод с исландского

Редакция перевода и примечания: Speculatorius

© Tim Stridmann