Snemma á þessari öld var uppi maður sá sem hét Björn Ólafsson († c. 1840). Hann bjó í Málmey og víðar. Hann var afreksmaður mikill og skipasmiður góður. Sagt er hann hafi haft ægishjálm í augum. Björn þessi smíðaði fjölda af skipum og bátum. Vandaði hann mjög að því bæði efni og verk. Það sagði hann að ætíð þegar hann var búinn með eitthvert skip kom sami huldumaðurinn í hvert sinn, gekk í kringum skipið og gáði grannt að öllu, en snerti aldrei á neinu nema eitt sinn. Björn var þá nýbúinn að smíða byttu. Kom þá huldumaðurinn eins og vant var að gá að smíðinu; gekk hann í kringum byttuna og réttir hönd til hennar og tekur utan um eina röng. Síðan gekk hann burtu. Björn þóktist vita að huldumanninum mundi eitthvað þykja að rönginni, og fór nú að gá að smíði sínu og gætir grandgæfilega að rönginni; getur hann ekkert smíðalýti eða neina galla fundið þar við og lætur hana svo óáhrærða. En svo vildi til að af byttu þessari drukknuðu tveir menn, en af engu öðru skipi sem Björn hafði smíðað drukknaði neinn maður. Þóktist þá Björn sjá hvað huldumanninum þókti að rönginni og að í henni hefði verið manndrápaviður.
В начале этого века жил человек по имени Бьёртн Оулавссон1 (ум. ок. 1840 г.). Он жил на острове Маульмэй и в других местах. Это был выдающийся человек и хороший судостроитель. Говорят, у него был «шлем ужаса» в глазах2. Этот Бьёртн построил множество кораблей и лодок. Он очень тщательно подходил как к материалу, так и к работе. Он рассказывал, что каждый раз, когда он заканчивал какой-нибудь корабль, к нему всегда являлся один и тот же человек из сокрытого народа, обходил вокруг корабля и внимательно всё осматривал, но никогда ничего не касался, кроме одного раза. Тогда Бьёртн только что закончил делать ялик. Тут, как обычно, появился сокрытый человек, чтобы осмотреть постройку; он обошёл вокруг ялика, протянул к нему руку и потрогал один шпангоут. Затем он ушёл прочь. Бьёртн решил, что сокрытому человеку что-то не понравилось в этом шпангоуте, и стал теперь проверять своё изделие, уделив тщательное внимание этому шпангоуту; он не смог найти каких-либо изъянов или недостатков и потому оставил его нетронутым. Но случилось так, что с этого ялика утонуло двое человек, хотя ни с какого другого корабля, построенного Бьёртном, ни один человек не утонул. Тогда Бьёртн понял, что не понравилось сокрытому человеку в том шпангоуте: он был сделан из «гибельной древесины».
Á Snæfellsnesi heyrði ég menn höfðu mikinn átrúnað á viðavali í skip. Sum skip áttu að sökkva, sum að fjúka, af sumum að drukkna, sum að afla vel, sum illa, eftir viðum þeim sem í skipinu voru, en sögur um það man ég nú engar.
На Снайфелльснесе, как я3 слышал, люди очень верят в выбор древесины для корабля. Какие-то корабли должны утонуть, какие-то должно унести ветром, с каких-то утонут люди, какие-то принесут прибыль, какие-то — убыток, в зависимости от того, какая древесина в корабле, но рассказов об этом я уже никаких не помню.
Источник: Íslenzkar þjóðsögur og ævintýri (1955), Jón Árnason, III. bindi, bls. 50.
© Тимофей Ермолаев, перевод с исландского и примечания
Редакция перевода: Speculatorius
Дата публикации: 12.03.2026