Сокрытый народ в Аульваборге возле Ёкюльсау

Huldufólkið í Álfaborginni hjá Jökulsá

В Ёкюльсау в Боргарфьёрде жил бонд. Как-то осенью ему отдали на иждивение девочку. Он содержал её три года и всё это время плохо обращался с ней, заставляя тяжело работать и голодать. В первый день четвёртого года супруги отправились в церковь, и бонд велел ей обязательно загнать овец в дом вечером, но еды она никакой не получила. Она погнала овец на пустошь, которая находится за пределами хутора Ёкюльсау, и стала носить сено во двор. Пока она занималась этим, погода испортилась, и она решила собрать овец. Но когда она пришла на болото перед Аульваборгом, то повстречала мужчину, который сказал, что она должна пойти с ним, поскольку будет ужаснейший ураган. Она подчинилась его словам и вошла вместе с ним в Аульваборг. Оказавшись внутри, она увидела там опрятное жилище, но никаких других людей, кроме старухи, которая сидела на возвышении. Мужчина показал где ей сесть, и тогда старуха спустилась вниз и вернулась с мясом на тарелке и кашей в деревянной миске. Девочка перекрестилась и затем начала есть, и когда она насытилась, старуха взяла остатки и сказала:

— Не надо было тебе крестить это, несчастная девочка.

Она осталась там на ночь.

Утром бонд из Ёкюльсау стал искать своих овец и нашёл их потрёпанными бурей и в плохом состоянии. Ближе к концу дня девочка вернулась домой, и бонд, увидев её, очень разозлился, сурово отчитал её и теперь почти не давал ей еды. Однако она быстро набирала вес, и никто не знал, в чём причина. Однажды бонд пришёл к ней в овчарню и нашёл там у неё поясничную часть овечьей туши. Тогда бонд разгневался, сорвал на ней свою злость и назвал её воровкой. В начале лета она исчезла. Тогда священник велел собрать людей, они искали её, но не нашли. Позднее женщина из Бакки рассказывала, будто та живёт в Аульваборге, потому что она была у неё четыре раза, помогая при родах. Она говорила, что та живёт там очень счастливо.

© Тимофей Ермолаев, перевод с исландского

Редакция перевода: Speculatorius

© Tim Stridmann