Presturinn í Haga og álfkonan

Священник из Хайи и женщина-аульв

Prestur einn hét Kollur. Hann var prestur að Haga á Barðaströnd. Einhverju sinni þegar prestur var í stólnum kemur maður inn í kirkjuna og kveður þetta á kirkjugólfinu:

Одного священника звали Котль. Он был священником в Хайи на побережье Бардастрёнд. Как-то раз когда священник находился на кафедре, в церковь входит человек и, встав в проходе, произносит это:

Fyrir pilt á eg prest að sækja,
prúðan mann fyrir brúði,
— flýttu fagri messu —
fleinameið yfir heiði.
Skírn vill skepnan þiggja,
skírist hún bezt í Kristi;
á laugardaginn fékk létta,
leystist fljóð af móði.

Пастор для парня мне нужен,
женщине — муж почтенный —
справь прекрасную мессу! —
древо оружья за кряжем.
Ищет бедняга крещенья
в чистой вере Христовой,
в день разродилась субботний,
стала свободна невеста.

Maður þessi var sendur frá álfkonu sem vildi fá skírn handa barni sínu, en prestur vildi ekki gera það.

Человека этого послала женщина-аульв, которая хотела окрестить своего ребёнка, но священник сделать этого не захотел.

Daginn eftir kom álfkonan sjálf með þrenn messuklæði og bað prest skíra fyrir sig barnið sem hún væri með og bauð honum til þess messuklæðin, en hann kvað nei við. Varð hún þá reið og fór á burtu, en skildi þó eftir ein klæði, þau lökustu, á kirkjugarðsveggnum og eru þau enn til í Haga á Barðaströnd.

На следующий день женщина-аульв явилась сама с тремя ризами и попросила священника крестить для неё ребёнка, который был с ней, и предложила ему за это те ризы, но он ответил отказом. Тогда она разгневалась и ушла прочь, но всё же оставила одну ризу, ту, что похуже, на кладбищенской ограде, и она до сих пор находится в Хайи на Бардастрёнде.

Источник: Íslenzkar þjóðsögur og æfintýri (1862), Jón Árnason.

Текст с сайта is.wikisource.org

© Ксения Олейник, перевод с исландского

© Tim Stridmann