Красноголовый

Rauðhöfði

В древние времена на мысе Сюдюрнес было обычным явлением отправиться на шхеры Гейрфюгласкер за птицами и яйцами. Эти поездки всегда считались опасными, и приходилось выжидать хорошей погоды, поскольку шхеры находились далеко от суши и также возле них был сильный прибой. Однажды как обычно некий корабль отправился на Гейрфюгласкер; одни остались присматривать за кораблём, а другие отправились на шхеры за яйцами. Вдруг море взволновалось, так что им пришлось уйти раньше, чем им хотелось бы. Все сборщики яиц с большим трудом добрались до корабля, кроме одного. Он спустился со шхеры самым последним, поскольку зашёл дальше всех и не думал, что времени будет в обрез. Он был сыном и кормильцем некой вдовы, которая жила в Мелаберге в приходе Хвальснес, и был человеком очень деятельным и во цвете лет1. Когда же этот мужчина спустился к кораблю, волнение на море у шхер стало таким сильным, что он никак не мог попасть на корабль, как ни старался. На этом корабельщикам пришлось уйти прочь, и они считали этого человека погибшим, если только его вскоре не забрать оттуда. Они направились к суше, рассказали, что случилось, и собирались поплыть на шхеры за этим человеком, как только предоставится возможность. Но после этого всё лето на шхеры нельзя было попасть из-за прибоя и непогоды. Тогда об этом человеке совсем перестали вспоминать или надеяться на то, что его когда-нибудь увидят живым.

Вот наступило следующее лето. Тогда жители Неса поплыли на корабле к Гейрфюгласкеру, как обычно. Когда сборщики яиц высадились на шхеры, то удивились, когда увидели там идущего человека, потому что никого не ожидали там найти. Тот подошёл к ним, и они узнали в нём человека из Мелаберга, который прошлым летом остался на шхере. Их удивлению не было предела, и им это казалось сверхъестественным. Им было чрезвычайно любопытно узнать все обстоятельства. Но человек расплывчато отвечал им на то, что они спрашивали, но сказал, что провёл на шхере всё это время и ему там было неплохо. Однако он попросил их отвезти его на сушу, и они охотно сделали это. Человек из Мелаберга был очень рад, однако весьма немногословен. На берегу произошла очень радостная встреча, и всем это событие казалось чудом, но своё пребывание на шхере мужчина не захотел разъяснить.

Вот прошло ещё время, и эту новость перестали обсуждать. Но поздним летом, в один погожий день, когда на Хвальнесе было богослужение, случилось событие, которое всех удивило. У церкви было множество людей, включая человека из Мелаберга. Когда же народ выходил2 из церкви, у церковной двери стояла застеленная колыбель, и в колыбели лежал младенец. Поверх колыбели лежало роскошное покрывало, которое было никому не знакомо. Все внимательно осмотрели его, и никто не признал своими колыбель или ребёнка, и никто не заявил, что знает об этом что-либо. Вот из церкви вышел священник; он увидел колыбель и ребёнка и изумился всему этому не меньше остальных. Тогда он спросил, знает ли кто что-либо о колыбели и ребёнке, или кто их принёс, и не хочет ли кто-нибудь, чтобы он крестил этого ребёнка. Но никто не признался, что знает об этом, и никого не заботило, чтобы он крестил ребёнка. Но так как священнику происшествие с человеком из Мелаберга казалось странным, он расспрашивал его обо всём этом тщательнее, чем остальных, но мужчина холодно ответил, что ничего не знает ни о колыбели, ни о ребёнке, поскольку он не имеет никакого отношения ни к первому, ни ко второму. Но в тот миг, как мужчина сказал это, там рядом с ними появилась женщина, красивая собой и статная, но вся в расстроенных чувствах. Она сорвала покрывало с колыбели, швырнула его внутрь церкви и сказала:

— Платить церкви [за крещение] не придётся.

Затем повернулась она к человеку из Мелаберга и сказала ему очень сердито:

— А ты превратишься в самого злобного кита в море.

Тут она схватила колыбель с ребёнком, и они все вместе исчезли, и никто их больше не видел.

Священник взял покрывало и велел сделать из него алтарный покров для церкви, и оно находилось там до недавнего времени и считалось величайшим сокровищем.

Теперь рассказ возвращается к человеку из Мелаберга. Его так поразили слова незнакомки, что он пустился наутёк от церкви к себе домой. Там он не остановился, а понёсся словно не в своём уме на север, пока не оказался на утёсе Хоульмсберг, что к западу от Кеблавика, а утёс этот выступает в море и весьма высокий и отвесный. Достигнув края утёса, он остановился. Внезапно он стал таким огромным и раздутым, что скала под его ногами раскололась, и от утёса оторвался большой камень. Мужчина упал в море и в то же самое мгновение превратился в ужасно крупного кита с красной головой, поскольку у него на голове была красная шапка или капюшон, когда он принял облик кита. Из-за этого его позднее прозвали Красноголовым. А скала, которая упала вместе с ним в море, до сих пор стоит в море к востоку от Кеблавикюрберга и называется Стакк [Груда].

Некоторые люди говорят, что всё стало известно благодаря матери этого мужчины. Он якобы рассказал, что перезимовал на той шхере3 в эльфийском доме в большом почёте. Там все хорошо к нему относились, однако он не мог чувствовать себя там счастливым. Сперва, когда товарищи оставили его на шхере, он в каком-то отчаянии обошёл шхеру и подумывал о том, чтобы броситься в море и утопиться, чтобы сократить свои страдания. Но тогда, по его словам, к нему пришла красивая и пригожая девушка, предложила перезимовать у неё и сказала, что она одна из эльфийского народа, который живёт на Гейрфюгласкере. Он принял предложение, но из-за тоски по дому получил разрешение вернуться домой следующим летом. Тогда, по его словам, эльфийская девушка сказала, что беременна от него, и он должен позаботиться о том, чтобы крестить ребёнка, когда она принесёт его к церкви, где он будет присутствовать, но если он не сделает этого, то жестоко поплатится за это. Одни говорят, что мужчина тайно рассказал об этом своей матери когда-то летом; другие говорят, что он сделал это мимоходом, когда в последний раз шёл из церкви мимо Мелаберга, а третьи говорят, что он поведал это какому-то другому своему доверенному лицу. Но никак не объясняется, почему он не выполнил распоряжения эльфийки относительно крещения ребёнка.

Но теперь рассказ возвращается к Красноголовому. Он поселился в Факсафлоуи и губил там людей и корабли, так что никто не чувствовал себя в безопасности в море между Рейкьянесом и Акранесом. На всём этом протяжении он чинил зло, повреждая корабли и топя людей, но никто не мог убить или прогнать это чудовище, и многим пришлось перевязывать раны из-за него, хотя тех, кого он убил, не называют по именам или их количество. В последнее время он перебрался во фьорд между Акранесом и Кьяларнесом, и потому этот фьорд позднее называли Хвальфьёрд [Китовый Фьорд].

Тогда в Сёйрбайре на побережье Хвальфьёрда жил старый священник; он был слепым, но в остальном здоров. У него было два сына и одна дочь. Когда произошла эта история, братья и сестра были взрослыми и подавали большие надежды, и отец очень их любил. Священник обладал древними знаниями и умел колдовать. Его сыновья часто выходили на вёслах ловить рыбу во фьорде. Но однажды они встретились с Красноголовым, и он утопил их обоих. Священник, их отец, прослышал, что его сыновья утонули, а также по чьей вине. Утрата сыновей поразила его до глубины души.

Вскоре после этого в один погожий день он попросил свою дочь прийти и отвести его вниз к фьорду, который был совсем недалеко от хутора. Она так и сделала, а священник взял в руку посох. С помощью своей дочери он доковылял до моря, поставил посох перед собой на береговой линии и опёрся на него. Затем он спросил свою дочь, как выглядит море. Она ответила, что море гладкое как зеркало. Вскоре после этого старик опять спросил, как выглядит море. Девушка сказала, что видит снаружи фьорда чёрную как уголь полосу, словно косяк крупной рыбы плывёт внутрь фьорда. Когда она сказала, что эта полоса подошла близко к ним, священник попросил её отвести его от моря, и она сделала это. Бурлящая вода постоянно приближалась прямо к ним, пока не подошла к внутренней части фьорда. Когда же стало мелко, девушка увидела, что это необычайно огромный кит, который плыл прямо внутрь фьорда, словно его гнали или тянули. Когда фьорд кончился, и они пришли туда, где в него впадает река Ботнсау, священник попросил свою дочь повести его против течения реки на запад. Она сделала это, и старик вскарабкался на горный склон вдоль реки, а кит почти сразу же за ними поплыл вверх по реке, хотя ему было очень трудно из-за недостатка воды. Когда же он вошёл в ущелье, по которому река течёт из Ботнсхейди, стало так тесно, что всё содрогалось, когда кит пробивался вперёд, а когда он поднимался по водопаду, земля вокруг тряслась, словно при сильнейшем землетрясении. Отсюда водопад получил своё имя и с тех пор называется Глим [Грохот], а холмы над Глимом с тех пор называются Скьяульваднахайдир [Дрожащие Холмы]. Но священник не останавливался, пока не провёл кита через весь путь вверх до озера, из которого вытекает река Ботнсау и которое с тех пор называется Хвальватн [Китовое Озеро]. Одна гора рядом с озером тоже получила имя от этого события и называется Хвальфетль [Китовая Гора]. Когда Красноголовый попал в это озеро, он издох от напряжения, чтобы добраться туда, и с тех пор его никто не видел, но у озера находили много огромных китовых костей, и это считается доказательством истинности этой истории.

Закончив вести кита в озеро, священник вместе со своей дочерью побрёл домой, и все благодарили его за этот поступок.


Примечания

1 Некоторые называют этого человека Хельги.

2 Другие говорят, что люди входили в церковь, и всё произошло перед богослужением.

3 С тех пор эта шхера называется Хельгаскер [Шхера Хельги].

© Тимофей Ермолаев, перевод с исландского

Иллюстрация из книги: Icelandic Legends. London, 1864. Гравюра George Pearson по картине Johann Baptist Zwecker.

© Tim Stridmann