„Kalt er á kórbak“

«За хорами лютый хлад»

Jón hefur einu sinni maður heitið sem kallaður var flak. Orðsök til viðurnafns hans var að hann hafði stolið riklingsflaki úr hjalli. En eftir dauða hans og greftrun heyrðist kveðið á baðstofuglugga á bæ einum þá myrkt var orðið, stef þetta með dimmri röddu:

Однажды жил человек по имени Йоун, которого прозвали Спинкой. Причиной для его клички послужило то, что он украл из сушильни спинку палтуса. А после его смерти и похорон, на одном хуторе с наступлением темноты люди стали слышать, как кто-то низким голосом произносит в окно бадстовы такой стишок:

Kalt er á kórbak;
kúrir þar Jón flak.
Ýtar snúa í austur og vestur
allir nema Jón flak,
allir nema Jón flak.

За хорами лютый хлад,
Йоун Спинка там зажат,
головою все на запад
кроме Йоуна лежат,
кроме Йоуна лежат1.

Примечания

1 Йоун по прозвищу flak фигурирует также в других, несколько отличающихся сюжетом и более подробных рассказах «Йоун Побродяга» и «Йоун Крах», однако только в данном тексте имеется объяснение этого прозвища. Исландское слово flak имеет несколько значений: «обломки корабля», «полоска, вырезанная из бока рыбы», «равнина», — и потому в каждом конкретном тексте может быть переведено по-разному.

Источник: Íslenzkar þjóðsögur og æfintýri (1862), Jón Árnason.

Текст с сайта is.wikisource.org

© Ксения Олейник, перевод с исландского

© Tim Stridmann