Undir þenna annan kafla af draugasögum lúta hvernig sem þeim að öðru leyti er varið allar þær sögur um drauga sem fjölkynngismenn hafa vakið aftur til lífs og neytt til sinnar þjónkunar. Þegar í heiðni er getið uppvakninga eða um að vekja upp þar sem orðatiltækin koma fyrir: „útisetur að vekja tröll upp;“ náskylt er það og þessu er fornmenn gjörðu mann af leiri, létu í dýrshjarta og settu hann til mótstöðu fjandmönnum sínum1 eða og að mannslíki var gjört úr tré og látið í mannshjarta og síðan magnað svo með tröllskap og fjölkynngi að trémaðurinn gekk og mælti við menn og framkvæmdi síðan hlutverk það er höfundur hans hafði ætlað honum öðrum til ills.2 Nú á dögum hefur sú list að vekja upp drauga lagzt svo í lóg að ekki eru allir á einu máli um hverja aðferð skuli þar við hafa. Sumir segja að taka skuli dauðs manns bein eitthvert og magna það með fjölkynngi svo að það fái mannsmynd og senda síðan þeim er maður vill mein gjöra. Ef sá er sendingin er send er svo fróður að hann geti hitt einmitt á það beinið í uppvakningnum er tekið var úr hinum dauða eða og að nefna hann með réttu nafni orkar draugurinn ekkert á manninn að vinna og verður að hverfa svo búinn frá honum.
К этой второй главе историй о драугах относятся, каковы бы они ни были в прочем отношении, все те рассказы про драугов, которых многосведущие люди пробудили обратно к жизни и вынудили прислуживать себе. Когда в язычестве упоминается о «пробужденцах», или о «пробуждении», там где встречается выражение «сидения снаружи для пробуждения трётля»1, — то это также тесно связано с тем, что люди древности делали человека из глины, вкладывали в него сердце животного и выставляли его против своих врагов2, или ещё с тем, что из дерева делали человеческое подобие, в него вкладывали человеческое сердце и затем так усиливали при помощи заколдовывания и зачарования, что этот деревянный человек ходил и разговаривал с людьми, а затем исполнял ту задачу, которую его создатель ему наметил, другим во зло3. В наши дни это искусство, «пробуждать» драугов, настолько утратилось, что нет даже полного единогласия в том, какие действия в нём нужно предпринимать. Некоторые говорят, нужно взять какую-нибудь кость мертвеца, усилить её чародейством так, чтобы она приобрела образ человека, и затем послать тому, кому желаешь причинить вред. Если тот, к кому направлен «посланец», настолько мудр, что сможет определить у «посланца» ту самую кость, которая была взята от мертвеца, или даже назвать его правильным именем, то драуг окажется не в состоянии что-либо сделать с таким человеком, и на этом ему придётся покинуть его.
Þótt nokkrar af sögum þeim er þegar koma sýni að þessi aðferð hafi stundum verið tíðkuð segja þó aðrir að meir þurfi við að hafa ef menn vilji vekja upp draug. Fyrst er þess að gæta að það sé gjört á nóttu sem sé milli föstudags og laugardags og jafnframt sé hún annaðhvort milli hins 18. og 19. eða 28. og 29. einhvers mánaðar; en einu gildir hver mánuðurinn er og vikan. Skal særingamaður sá er vekja vill upp draug kvöldinu áður snúa „faðirvor“ öfugt og rita það á blað eða bjór með keldusvínsfjöður úr blóði sínu er hann vekur sér á vinstra handlegg; einnig skal hann rista rúnir á kefli og fara síðan með hvorttveggja út í kirkjugarð um miðnætti, ganga þar að einhverju leiði því er honum sjálfum lízt; en þó þykir varlegra að ráðast heldur að hinum minni. Skal svo leggja keflið á leiðið og velta því fram og aftur um það, en þylja á meðan öfugt „faðirvor“ upp af blaðinu og auk þess ýmsa töfraformála sem fáir munu kunna. Fer þá leiðið smásaman að ókyrrast og ýmsar ofsjónir að bera fyrir særingamanninn meðan draugurinn er að mjakast upp; en það gengur seint því draugar eru sárnauðugir að hreyfa sig og segja því: „Láttu mig vera (eða liggja) kyrran.“ En hvorki má galdramaðurinn gefa sig við þá bæn né láta sér bregða við ofsjónirnar, heldur þylja þulur sínar í ákafa og velta keflinu þangað til draugurinn er hálfur kominn upp. Jafnframt skal hann þó vandlega gæta þess að eigi hrynji moldin úr leiðinu þegar það fer að ypptast því þeirri mold verður ekki komið ofan í aftur. Þegar draugurinn er kominn hálfur upp úr skal spyrja hann að tveimur spurningum, en eigi þremur því ella mundi hann hverfa niður aftur fyrir þrenningunni og eru spurningarnar vanar að vera: 1. hver hann hafi verið í lífinu, og 2. hversu mikill maður fyrir sér. Aðrir segja að spurningin hafi verið aðeins þessi eina: „Hvað ertu gamall?“ Ef draugurinn segist hafa verið meðalmaður eða meir til burða þykir eigi ráðlegt að halda lengra áfram með því það liggur fyrir særingamanni að takast á við hann á eftir því draugar eru ákaflega sterkir eins og orðatiltækin „heljarafl“ og „heljarmenni“ benda til sem enn eru tíðkuð um afarmenni til burða, og er það sagt að þeir hafi hálfu meira afl en þeir höfðu í lífinu að tiltölu við aldur sinn. Þetta er því ástæðan til þess, að særingamenn velja helzt til uppvakninga börn, tólf til fjórtán ára gömul, en annars kostar menn sem ekki eru komnir yfir þrítugt og alls ekki þá sem eldri eru en þeir sjálfir.
И хотя некоторые из тех рассказов, которые следуют далее, показывают, что этот способ иногда применялся, другие всё же говорят, что требуется прибегнуть к большему, если хочешь пробудить драуга. Для начала, нужно учесть, чтобы это делалось в ночь между пятницей и субботой, и кроме того, чтобы она была либо между 18-ым и 19-ым, либо между 28-ым и 29-ым числами месяца; но какой это месяц и неделя, не имеет значения. Заклинатель, который желает пробудить драуга, должен накануне вечером обратить «Отче наш» задом наперёд4 и записать это на бумаге или коже5 пером пастушка6 своей кровью, которую он пустит7 себе на левом предплечье; также он должен вырезать руны на палочке, и затем отправиться и с тем, и с другим на кладбище в полночь и подойти там к какой-нибудь могиле, какая ему самому приглянется; но считается более безопасным приниматься лучше за могилу поменьше. Затем нужно положить палочку на могилу и катать её туда-сюда по ней, а меж тем — непрерывно зачитывать с листа задом наперёд «Отче наш», и вдобавок — различные колдовские заговоры, которые мало кому известны. Затем могила мало-помалу начнёт приходить в беспокойство, а перед взором заклинателя — возникать разные видения, пока драуг с большим трудом поднимается вверх; а это происходит медленно, ведь драуги шевелятся крайне неохотно, и говорят: «Оставь меня (лежать) в покое». Однако колдун не должен ни поддаваться на эту просьбу, ни позволять видениям обмануть себя, но усердно бормотать свои тулы и катать палочку до тех пор, пока драуг не покажется из земли наполовину. В то же время, он должен тщательно следить за тем, чтобы земля не сыпалась из могилы, когда та начнёт приподниматься: поскольку потом её больше не поместить обратно. Когда драуг вышел уже наполовину, нужно задать ему два вопроса, но не три, ведь иначе он может скрыться обратно вниз из-за Троицы, и обычно вопросы эти таковы: 1) кем он был при жизни, и 2) насколько силён он был. Другие говорят, что вопрос был лишь один: «Сколько тебе лет?». Если драуг говорит, что был человеком средней или большей силы, то считается неразумным продолжать дальше, учитывая, что заклинателю потом предстоит бороться с ним, — ведь драуги необычайно сильны, как на то указывают выражения «адская сила» и «адский человечище», которые до сих пор ещё используются по отношению к людям выдающейся силы, — и говорят, будто у них сил в два раза больше, чем было при жизни, в пропорции к их возрасту. И это причина того, почему заклинатели охотнее всего выбирают в «пробужденцы» детей, возрастом от двенадцати до четырнадцати лет, а с другой стороны — людей, которые не перешагнули за тридцать, и совсем не выбирают тех, кто старше, чем они сами.
Þegar draugurinn segir til sín og aldurs síns, kominn upp úr gröfinni til hálfs, kemur særingamaður honum niður aftur ef honum sýnist svo eða hann heldur áfram særingunni unz hann er kominn alveg upp. Þegar draugar koma fyrst upp úr gröfum sínum vella öll vit þeirra, munnur og nasir, í froðuslefju og saur til samans og heitir það náfroða; hana á galdramaður að karra af þeim með tungu sinni og segja sumir að þaðan sé dregið orðatiltækið „að sleikja upp vitin á einum.“ Þar með skal hann vökva sér blóð undir litlu tánni á hægra fæti og vökva með því tungu draugsins. Þegar særingamaður er búinn að þessu segja sumir að draugurinn ráðist á hann og verður þá særingamaður að neyta allrar orku til að koma honum undir; ef það tekst og draugurinn fellur er hann úr því skyldur til allrar þjónkunar við galdramanninn, en verði draugurinn manninum yfirsterkari dregur hann manninn með sér í gröf sína og hafa þeir engir aftur komið sem þangað hafa komizt á vald drauga. En aðrir segja svo frá að særingamenn ráðist á drauginn þegar hann er aðeins kominn upp til hálfs og brjóta hann þannig á bak aftur fastan á fótum og fatlaðan eins og þeir eru meðan ekki er búið að sleikja upp á þeim vitin og vökva þá á volgu mannsblóði. En lítist nú særingamanni einhverra hluta vegna að láta drauginn ekki koma lengra upp en til hálfs og vilji reyna að koma honum niður aftur dugar oftast til þess að nefna þrenninguna eða lesa faðirvor rétt, en hafi draugurinn verið sjálfur galdramaður meðan hann var lífs þarf meira til. Verður þá særingamaður að hafa hjá sér band og sé það fest í klukkustrengina báða eða alla ef fleiri eru því annars tekur draugurinn í þann strenginn sem laus er og hringir þeirri klukkunni í mót særingamanni svo að engar þulur eða töfraformálar orka á hann; því á meðan galdramenn koma draugum fyrir eiga þeir að hringja í sífellu og lesa auk faðirvors yfir þeim töfraþulur, allar aðrar en þær er þeir eru vaktir upp. En komi særingamaður draugnum ekki niður fylgir hann honum og niðjum hans í níunda lið. Slíkt hið sama gjöra og draugar þeir er framkvæmt hafa það er höfundar þeirra hafa lagt upphaflega fyrir þá nema þeir þurfi að hafa þeirra not til fleiri sendiferða eða fái þeim fyrir komið, og mega þá galdramenn eiga nokkuð hjá sér ef þeir eiga laglega að geta það prettalaust; því aðrar sagnir segja að draugar séu æ að magnast hin fyrstu fjörutíu ár sem þeir eru ofanjarðar, standa í stað hin næstu fjörutíu ár, en fella af hin þriðju fjörutíu ár; lengri aldur er þeim ekki ætlaður nema áhrínsorð eða ummæli valdi.
Когда драуг рассказал о себе и о своём возрасте, показался из могилы наполовину, то заклинатель отправляет его обратно вниз, если ему так угодно, или же продолжает заклинание до тех пор, пока тот не выйдет наверх полностью. Когда драуги впервые выходят из своих могил, то весь рот и ноздри у них пузырятся вспененной слюной вперемешку с грязью, и это называется навьей пеной; её колдун должен вылизать с них своим языком, и некоторые говорят, будто отсюда пошла поговорка: «вылизать чьи-то рот и ноздри»8. Вместе с тем он должен пустить себе кровь под мизинцем на правой ноге и смочить ею язык драуга. Когда заклинатель исполнит это, то, как говорят некоторые, драуг нападёт на него, и тогда тот должен напрячь все силы, чтобы подчинить его; если это удаётся и драуг повержен, то вследствие этого должен теперь всячески прислуживать колдуну, но если драуг оказывается сильнее человека, то утаскивает его с собой в могилу, и до сих пор никто из тех, кто попадал во власть драугов, так и не возвращался. Однако другие рассказывают, что это заклинатель нападает на драуга, когда тот едва поднялся наполовину, и тем самым укладывает его на лопатки, скованного по ногам и беспомощного, каковыми они в тот момент являются, пока им ещё не вылижут ноздри и рот и не смочат тёплой человеческой кровью. А если теперь заклинателю по какой-либо причине не понравится, чтобы драуг поднимался выше середины, и ему захочется попытаться загнать его обратно вниз, то обычно для этого достаточно назвать Троицу, или правильно прочитать «Отче наш», однако если этот драуг при жизни сам был колдуном, то для этого потребуется большее. Заклинателю нужно тогда иметь при себе шнур, который должен быть привязан к обеим, — или всем, если их больше, — колокольным верёвкам, поскольку иначе драуг хватается за ту верёвку, которая свободна, и звонит в колокол наперекор заклинателю, так что никакие тулы или колдовские заговоры не действуют на него; поэтому колдуны, пока загоняют драугов под землю, должны беспрерывно звонить в колокола и читать над ними «Отче наш» в дополнение к колдовским тулам — уже совершенно другим, нежели те, которые они читают когда пробуждают. Но если заклинатель не загонит драуга под землю, тот станет преследовать его и его потомков до девятого колена. То же самое делают и те драуги, которые уже исполнили то, что на них первоначально возложили их создатели, если только им не требуется использовать их для других поручений, или если им удастся загнать их под землю, и тогда такие колдуны определённо кое-что смыслят в своём деле, ежели способны совершить это надлежащим образом и без обмана. Поскольку другие истории сообщают, что драуги постоянно усиливаются в первые сорок лет, которые они пребывают на поверхности земли, остаются на том же уровне следующие сорок лет, а в следующие сорок лет теряют силы; большего срока для них не предусмотрено, если только на это не повлияют вещие высказывания или изречения9.
Ekki er það ávallt að uppvakningar séu í mannslíki eða af mönnum komnir þó það sé langoftast; en til að sanna sögu mína um það að annars konar uppvakningar í ýmissa dýra líki hafi einnig verið skírskota ég til sagnanna sjálfra sem á eftir koma (t. d. Hjónadjöfullinn, Svartidauði, Þorgeirsboli o. s. frv.).
Не всегда «пробужденцы» бывают только в человеческом облике или происходят от человека, хотя это и наиболее распространено; но чтобы подтвердить эти мои слова про то, что существовали и другие виды «пробужденцев», в облике различных животных, я сошлюсь на сами такие рассказы, которые следуют далее (напр.: «Супружеский дьявол», «Чёрная смерть», «Торгейров бычок» и др.).
Tilgangur galdramanna með uppvakninga er mjög ýmislegur. Í fornöld virðist svo sem menn hafi einkum haft þá til að fregna um það er fram ætti að koma jafnvel þó nóg dæmi séu til þess að menn hafi einnig sent þá mótstöðumönnum sínum til meins. En á seinni öldum sýnist aðaltilgangurinn vera sá að senda þá til höfuðs öðrum og þaðan er sú þýðing lögð í sendingar að það séu uppvakningar sem öðrum eru sendir til ills. Þó áður sé talin nokkur tormerki á að fyrirkoma ungum draug og upprennandi eða fullmögnuðum hefur það þó ósjaldan tekizt, en oftast með nokkrum brellum með því að ginna þá inn í leggi eða glös, reka svo tappa fyrir framan og binda líknabelg yfir opið og snara síðan leggnum með öllu í eða glasinu í afvikinn stað, fen eða díki. Stundum hafa slíkir leggir fundizt aftur og fundarmaðurinn verið svo grunnhygginn að taka tappann úr svo að sendingin hefur orðið laus aftur og gjört þá enn margt til meins. Stundum hefur þeim þó verið fyrir komið þar sem bæði andríkir menn og fjölkunnugir hafa átt hlut að máli, í hellum eða gljúfrum. Þannig voru manni fyrir norðan sem Halldór hét Halldórsson sendir fjórir uppvakningar af öðrum manni í hefndaskyni. Halldór leitaði þá í þessum vandræðum sínum liðs til Sigurðar Sigurðssonar á Kollalæk í Borgarfirði er bæði var fjölkunnugur og skáld og kvað hann niður draugana í hellinn Víðgeymi sem er allnærri Surtshelli.
Предназначение для «пробужденцев» у колдунов — самое разнообразное. В древние времена, как кажется, люди применяли их в основном для того, чтобы вопрошать о том, что должно произойти; впрочем, имеется достаточно примеров и того, как люди посылали их вредить своим противникам. Но в более поздние времена, основная цель, видимо, заключается в том, чтобы послать их по чью-то голову, и оттого в слово «посланцы» вкладывается такое значение: это «пробужденцы», которых послали другим во зло. Хотя ранее уже перечислялись некоторые трудности, связанные с изгнанием под землю юного, подрастающего или набравшего полную силу драуга, это всё же нередко удаётся, однако обычно — при помощи каких-нибудь уловок: заманивая его внутрь полой кости или склянки и затем затыкая вход пробкой и обвязывая отверстие плодной оболочкой и затем выбрасывая эту кость или склянку вместе со всем содержимым где-нибудь в отдалённом месте, в болото или канаву. Иногда такие кости потом находили, и обнаруживший её человек оказывался настолько несообразительным, что вынимал пробку, так что «посланец» снова становился свободным и продолжал затем чинить много вреда. Иногда, однако, их удавалось загнать под землю, — когда в этом деле принимали участие и духовные лица, и многосведущие, — в пещерах или ущельях. Так, одному человеку на севере, которого звали Халльдоур Халльдоурссон, были посланы другим человеком в отместку четыре «пробужденца». Тогда Халльдоур обратился с этими своими трудностями за помощью к Сигюрду Сигюрдссону из Котлалайка в Боргарфьёрде, который был и многосведущим, и скальдом, и он стихами загнал тех драугов под землю в пещере Видгеймир, которая совсем недалеко от Сюртсхетлира.
Ýms kvæði eru talin óbrigðul vörn gegn draugagangi og ásóknum illra anda og skal hér greina tvö dæmi til þess.
Некоторые поэмы считаются надёжным оберегом против нашествий драугов и нападений злых духов, и этому сейчас здесь будут приведены два примера.
1 útisetur (или в ед. числе: útiseta) at vekja troll upp — юридическая формула, которая встречается практически во всех дошедших до нас древних норвежских и исландских судебниках среди прочих видов запрещённых колдовских практик.
2 См. о Мёккуркальви в истории про ётуна Хрунгнира в «Младшей Эдде» (гл. 17, или 24 в других изданиях, раздела «Язык поэзии»).
3 См. гл. 7 «Пряди о Торлейве Ярловом Скальде».
4 К сожалению, не понятно, что именно имеется в виду: записать в обратном порядке слова молитвы, или же каждую букву каждого её слова? Вероятно, подразумевается первое, поскольку если записывать каждую букву в обратном порядке, то могут образоваться слова, которые исландская фонетика воспроизвести не в состоянии.
5 blað eða bjór — эти два слова образуют аллитерирующую пару. Т. е. имеется в виду, что писчий материал не важен: бумага или пергамент.
6 См. «Водяной пастушок» (I. 623).
7 В выражении vekja sér blóð ‘пустить себе кровь’ используется тот же глагол, что и в выражении vekja upp draug ‘пробудить драуга’.
8 Со значением: расположить к себе кого-л., сделать дружелюбным по отношению к себе.
9 áhrínsorð eða ummæli — т. е. различные проклятия с условиями вида: «Не видать тебе покоя, покуда …».
Источник: Íslenzkar þjóðsögur og ævintýri (1954), Jón Árnason, I. bindi, bls. 304–307.
© Speculatorius, перевод с исландского и примечания