Затем вспомним связанные руны, которые настолько сильно изломаны, что целое слово или даже целый заговор складываются в один знак. В этом отношении первыми связанными рунами я упомяну те, которые имеются после «Мольбы Бюслы» в некоторых рукописях [саги о Боуси]. Йоун из Грюннавика говорит, что видел три [такие руны] в одной колдовской книжке и что в каждой скрывалось одно из этих имён: Фьёльнир, Флюг, Тюнд — и даже ещё больше имён Оудина; это безусловно верное утверждение, потому что я также видел на других колдовских страницах1 после «Стиха Сирпы» шесть связанных рун, каждая из которых, должно быть, обозначает одно из этих имён: «Фреии2, Фьёльнир, Фейнг, Тюнд, Текк, Трюм»3.
Veðurgapi
(илл. Tryggvi Magnússon)
Второе — заговор для того, чтобы заставить вора вернуть обратно украденное добро4. В нём были восемь связанных рун, которые обозначали имена Асов: «Бальдюр, Тир, Тоур, Оудин, Локи, Хайнир, Фригг (и Фрейя?)».
Третье — знак, который называется «ведюргапи»; в нём можно прочитать надпись «голова Тоура». Ведюргапи использовался для того, чтобы вызвать бурю людям в море и утопить их. Этот способ, говорят, использовался так: колдун брал отрезанную голову мольвы, втыкал шест с нею или на берегу моря, если он был высоким, например, на выступающем утёсе, или в другом высоком месте и обращал эту голову лицом в том направлении, откуда он собирался вызвать бурю. Затем он брал палочку и вырезал на ней эти связанные руны, «ведюргапи», после чего растягивал этой палочкой челюсти в голове мольвы и закреплял её там. Тогда с той стороны, откуда хотел колдун, налетал ветер и так взволновывал море, что никакой корабль не мог выйти в море, кроме тех людей, которые были обучены так же или лучше того, кто эту бурю вызвал56.
Я слышал о других способах, которые использовались для того же самого, однако вырезание рун там не упоминалось. Когда здесь разбилось почтовое судно в 1817 году, история гласит, что это учинил один старик с запада. Он имел зуб на кого-то, кто был на том корабле. Когда судно отчалило из Факсафлоуи, этот старик пошёл от остальных людей в стоящий особняком дом на хуторе, но мальчики, которые жили на хуторе, последовали за ним, заглянули внутрь через щель в двери хижины и увидели, что старик сидит там с наполненным водой сосудом и пускает раковину. Долго он дул на воду, пока по ней не пошла рябь и она стала заливать раковину, так что она почти наполнилась, когда мальчики видели её в последний раз. Больше им ждать не захотелось. На следующее утро оказалось, что раковина лежала дном кверху на дне сосуда, старик в хижине был мёртв, а почтовое судно разбилось в щепки под Свёртюлофтом у Снайфелльснеса.
Третий способ — непогода, вызванная колдовскими взмахами тканью7; говорят, для этого даже не используют ни вырезанных рун, ни заговоров. Рассказ гласит, будто у одной старухи на юге в Гарде был зять, которого она ненавидела. Однажды, когда он был в море, она вызвала сильную бурю взмахами ткани, так что он погиб. Позднее эту бурю назвали «бурей старухи»8.
После этого отступления идёт наконец четвёртый рисунок; это «аунгюргапи». Этот знак использовался, чтобы убивать скот у других, и в нём было много рун , , и , по словам Йоуна из Грюннавика. К сожалению, я никогда не видел нарисованный «аунгюргапи»9, но слышал о нём такой рассказ.
В Скагафьёрде жил человек, которого звали Гальдра-Бьёртн. Он имел неулаженные разногласия со многими в округе и, как считалось, постоянно мстил им всяческими чарами. Один из таких случаев — он вырезал «аунгюргапи» на крышке сосуда и затем отправил эту крышку в путь, чтобы убивать скот у своих врагов. Крышка катилась на ободе по всей округе и убивала скот бондов кучами, поскольку всякое существо, которое видело её, тут же падало мёртвым. Крышка вращалась так быстро, что нельзя было ни рассмотреть её, ни прочитать, что на ней написано, но люди знающие догадались, что если кому-нибудь удастся прочитать вырезанные на ней знаки, которые были видны так нечётко из-за того, что она вращалась столь неистово, что они сливались перед глазами в круг, то вред от неё прекратится. В конце концов одному колдуну из Фльоута удалось прочитать знаки на крышке; тогда та упала и больше уж не шевелилась и никому не причиняла ущерба10.
1 Эти страницы, я полагаю, были откуда-то с севера из Скагафьёрда.
2 Вероятно, должно быть «Фрейр» (см. иллюстрацию в рассказе «Колдовские знаки и колдовские книги») [в оригинале напечатано: Freii; две ii в старинных рукописях писались как ij, которое легко путалось с буквой y, т. е. вероятно подразумевалось Frey. — прим. ред.].
3 Подробный разбор одной такой рукописи «Саги о Боси и Херрауде» см. в этой статье Н. Топчий (колдовские знаки в конце). — прим. ред.
4 Помимо «молота Тора», для того же самого использовались гонения, о которых будет позднее.
5 Этот способ взят из устных преданий с севера и юга страны, а само название «ведюргапи» — от Ханнеса Эрлендссона, башмачника из Рейкьявика.
6 Слово veðurgapi букв. можно перевести как ‘погодный зев’ (ср. тж. названия других колдовских знаков: angurgapi, gapaldur). Любопытно сравнить это описание с тем, что сообщает Эггерт Оулавссон в «Reise igiennem Island» (1772, стр. 475–476): Giørninga-Vedur, at kunne opvække Storm og Uvæir paa Havet, for at Skibe og Baade skulle forgaae m. v., hører baade til de gamle og nye Troldoms-Kunster. Reedskaberne ere kun slette, nemlig Beenradet af et Fiskehoved, med underlige Characterer paa. Men Oprindelsen er, at man tilforn har brugt hertil den Afgud Thors Hoved, udhugget, indskaaret, eller malet; og det fordi Thor berettes at have øvet denne Kunst, ved at blæse Kiæften op, saa at Skiægget stod stivt, hvilket blev kaldet at theyta Skeggbrodda (see Ol. Trygges. Hist.), hvorfor han og blev forestillet med opblæst Kiæft, og stivt udstaaende Skiæg. Heri blev det ellers holdt for det største Mesterstykke og Videnskab, at bruge kun een eller to Characterer; de, som vare ukyndige, kunde og let tage feil i at afbilde dem; men den heele Hemmelighed bestod dog kun deri, at de Ord Thors Hafot, eller Thors Hafut, hvert for sig, eller samlede, kunde læses udaf dem; og saadanne Runiske Sammensættelser have ventelig udgiort den Green af det hedenske Hexerie, som blev øvet ved Runer, aleene, at de seenere Hexemestere have ikke forstaaet at giøre dem rigtig (Gjörningaveður [колдовская погода, букв. ‘сделанная, искусственная’] — умение вызывать бурю и непогоду на море, чтобы губить корабли и лодки и т. д.; относится как к древнему, так и к новому колдовскому искусству. Инструменты довольно просты, а именно: кость от рыбьей головы с причудливыми символами на ней. Но происхождение его таково, что в прошлом для этого использовался божок Голова Тора, вырезанный из какого-либо материала или на его поверхности, или нарисованный; и это потому, что, как говорят, Тор некогда практиковал это искусство, надувая свой рот так, что его борода торчала прямо, что называлось að þeyta skeggbrodda [дуть/трубить в щетину/бороду] (см. сагу об Олаве сыне Трюггви), из-за чего он и изображался с надутым ртом и прямо торчащей бородой. С другой стороны, в этом деле величайшим мастерством и учёностью считалось использовать только один или два символа; те, кто были несведущи, могли и допустить ошибку, изображая их; однако основное таинство состояло именно в том, чтобы из них могли быть прочитаны слова þors hafot, или þors hafut [голова Тора], либо по-отдельности, либо зацело; и такие рунические композиции представляли, судя по всему, ту отрасль языческого колдовства, которое употребляло руны, вот только последующие колдуны не понимали, как это делать правильно). Слово gerningaveðr упоминается в нескольких древних сагах, а выражение at þeyta skeggbrodda и упомянутую историю про конунга Олава сына Трюггви см. в «Пряди о Рёгнвальде и Рауде». — прим. ред.
7 galdraveifa — ср. тж. слово gizki (козлиная шкура?), которое дважды встречается в «Саге о людях их Озёрной Долины» (гл. 36, 47) как предмет колдовского обряда (в новоисландском giski — это огородное пугало). — прим. ред.
8 Два последних способа взяты из записей преподобного Йоуна Нордманна.
9 Йоун Аусгейрссон нарисовал здесь «аунгюргапи», и он отличается [от того, что у Йоуна из Грюннавика].
10 Этот рассказ про крышку Гальдра-Бьёртна распространён в западной части страны, и рассказал мне его, а также сообщил название этих связанных рун, Ханнес Эрлендссон из Рейкьявика, который оттуда [т. е. с запада] родом.
© Тимофей Ермолаев, перевод с исландского
Редакция перевода: Speculatorius