Brýnslugaldur

Точильные чары

Þeir menn hafa verið til sem hafa kunnað brýnslugaldur. Þeir snúa sér undan, hrækja á brýnið og draga svo sem tvisvar á eggjárnið sem þeir brýna, og þá flugbítur það. En þetta kemur þeim sjálfum helzt að haldi, því ef þeir brýna fyrir annan mann fer valla hjá því að hann skaðar sig á hnífnum eða eggjárninu, hvurt sem það er, og verður þar af versta mein jafnvel þó skurðurinn sé lítill. Svo er sagt að sá sem vill læra þenna galdur vinnur það til að sleikja froðu þá sem kemur út af vitum deyjanda manns.

Существовали люди, которые знали точильные чары. Они отворачиваются, плюют на оселок и где-то дважды проводят им по режущему инструменту, который они точат, и тогда он становится острым, как бритва. Однако более всего пользы будет от этого им самим, поскольку если они поточат для другого человека, едва ли обойдётся без того, чтобы он не порезался этим ножом или режущим инструментом, что бы это ни было, и рана от этого получится наихудшая, даже если порез будет небольшим. Говорят, что тот, кто хочет обучиться этим чарам, слизывает ради этого пену, которая выступает изо рта и носа умирающего человека.

Járngerður hét stúlka í Vestmanneyjum. Hún gerði til fisk með sjómönnum. Einu sinni beit knífur hennar illa svo hún gat ekki flatt fiskinn og sagði: „Gjöri nú einhvur ykkar svo vel, piltar, og brýni knífinn fyrir mig.“ „Ég skal gjöra það,“ sagði einn af sjómönnum, tók hnífinn, sneri sér frá, hrækti á brýnið og dró tvisvar á knífinn og fékk henni hann aftur og sagði: „Varaðu þig nú á honum; hann bítur.“ Hún trúði því laust og skar á fiskinn, en knífurinn hljóp í gegnum hann á augabragði og snerti fingurinn á henni. Þar af var svo mikið mein að hún varð handlama allt sumarið. — Þetta skeði um vor.

Одну девушку на островах Вестманнаэйяр звали Яуртнгерд1. Она потрошила рыбу вместе с моряками. Как-то раз нож у неё затупился, так что она не могла вырезать у рыбы хребет, и сказала:

— Парни, пусть кто-нибудь из вас будет так любезен и наточит мне нож.

— Я это сделаю, — сказал один из моряков, взял нож, отвернулся, плюнул на оселок, дважды провёл им по ножу, вернул его ей и сказал:

— Будь с ним теперь осторожна: он острый.

Она не особенно в это поверила и взрезала рыбу, однако нож в одно мгновение проскочил сквозь неё и задел ей палец. От этого вышла такая большая рана, что она всё лето проходила с негодной рукой.

Случилось это весной.

Примечания

1 Яуртнгерд Йоунсдоуттир (р. 1727, ум. после 1801), первая жена Бриньоульва Йоунссона Торласиюса (ок. 1757 — 08.06.1830) из Миннанупа в Аурнессисле.

Примечание к изданию 1955 г. сообщает, что Яуртнгерд «позже вышла за Бриньоульва сына Йоуна Торласиюса [ок. 1720 — 1803 гг.], и она рассказала ему об этом. Затем он женился на Тоуре Эрлингсдоуттир [ок. 1775 — 06.03.1861 гг.], и он рассказал ей; она рассказала своему внуку Бриньоульву Йоунссону [1838–16.05.1914 гг.]». Из рукописей Бриньуольва взяты многие тексты сборника.

Источник: Íslenzkar þjóðsögur og æfintýri (1862), Jón Árnason.

Текст с сайта is.wikisource.org

© Ксения Олейник, перевод с исландского и примечания

Дата публикации: 27.10.2025

© Tim Stridmann