Draumur Gísla Konráðssonar

Сон Гисли Конраудссона

Seinustu nóttina áður en Gísli Konráðsson fór á stað á Vesturland úr Skagafirði1 svaf hann hjá vini sínum og fræðimanni Tómasi gamla Tómassyni fyrr á Hvalsnesi, svo á Nautabúi og nú á Þverá (er sagði mér2 þessa sögu núna í haust 1862). Dreymir Gísla draum og segir Tómasi hann: „Ég þóttist staddur vestur á Skagaströnd og sá vestur á Húnaflóa og allt vestur á Breiðafjörð og sýndist hilla undir Flatey. Í þessu bili sá ég hvar maður stór vexti kom vestan allan flóa eftir fjörunni,“ — og nemur staðar hjá Gísla. Hann kveðst spyrja hann að nafni, en hann nefndi sig Viðtólf. „Það er fáheyrt nafn,“ kveðst Gísli segja. „Já,“ segir hinn, „ekki er föðurnafnið síður, ég er Vísadómsson.“ Og í þessu hrökk Gísli upp. „Og fyrir hverju heldurðu Tómas minn að þetta verði?“ „Fyrir tólf vikna skorpu,“ segist Tómas segja. „Vera má að svo verði,“ kvað Gísli. Seinast í vor hafði Gísli minnzt á draum þenna í bréfi til Tómasar og vænzt að styttast mundi. Tómas réð drauminn við mig að Gísli mundi lifa tólf ár á Vesturlandi (í Flatey) og rita bókfræði (vísdóm). Nú er á tólfta ári síðan Gísli fór vestur og vonast Tómas að hann heyri lát Gísla þá og þegar.3 Almenn trú er að Tómas viti frá sér.

В последнюю ночь перед тем, как Гисли Конраудссон уехал из Скагафьёрда1 в Западную Исландию, он спал у своего друга и учёного Тоумаса Старого Тоумассона2, который сначала жил в Хвальснесе, потом в Нёйтабу и теперь в Тверау (и который рассказал мне3 эту историю сейчас, осенью 1862 года). Гисли приснился сон, и он рассказал его Тоумасу:

— Я будто бы находился к западу от Скагастрёнда и смотрел на запад на залив Хунафлоуи и на весь Брейдифьёрд, и мне виден был остров Флатэй. В этот самый миг я увидел, как с запада вдоль побережья идёт человек огромного роста.

Тот остановился рядом с Гисли. Он спросил, как его имя, а тот назвался Видтоульвом.

— Это необычное имя, — сказал Гисли.

— Да, — говорит тот, — но имя моего отца не менее необычно: я сын Висадоума.

И на этом Гисли пробудился.

— И как ты думаешь, Тоумас, что это предвещает?

— Мне думается, непогоду в двенадцать недель4, — ответил Тоумас.

— Может быть, так и случится, — сказал Гисли.

Прошлой весной Гисли упомянул об этом сне в письме Тоумасу и надеялся, что это [т. е. непогода] продлится как можно короче. Мне же Тоумас истолковал сон так: Гисли проживёт в Западной Исландии (на острове Флатэй) двенадцать лет и напишет учёную книгу5. Уже прошло двенадцать лет, как Гисли отправился на запад, и Тоумас ожидает, что он вот-вот услышит о кончине Гисли6. По всеобщему мнению, Тоумас многое ведает.

Ég sagði við Tómas maður sá er birzt hefði Gísla hefði verið Eggert Ólafsson vísindamaður, og féllst Tómas á það. Bezt er að geyma sögu þessa fyrst um sinn í kyrþey.

Я сказал Тоумасу, что человек, который ему явился, должно быть, был учёный Эггерт Оулавссон, и Тоумас согласился с этим7. Первое время лучше всего хранить эту историю в тайне.

Athugasemdir

1 Gísli fluttist til Flateyjar árið 1852.

2 Þ. e. Jóni Borgfirðingi.

3 Gísli dó þó ekki fyrr en 1877.

Примечания

1 Гисли Конраудссон (18.06.1787–02.02.1877) переселился на остров Флатэй в 1852 году.

2 Тоумас Тоумассон (ок. 1781 — 10.06.1866).

3 Т. е. Йоуну Боргфирдингу.

4 Имя мужчины из сна — Видтоульв — содержит tólf «двенадцать».

5 На учёную книгу указывает имя отца мужчины из сна — Висадоум, искаж. vísdómur «знание, мудрость».

6 Однако Гисли умер лишь в 1877 году.

7 Вероятно, они пришли к такому выводу из-за того, что Эггерт погиб утонув в Брейдифьёрде (30 мая 1768 года).

Источник: Íslenzkar þjóðsögur og ævintýri (1955), Jón Árnason, III. bindi, bls. 446–447.

© Тимофей Ермолаев, перевод с исландского и примечания

Редакция перевода: Speculatorius

© Tim Stridmann