Но поскольку слухи о колдовстве священника Эйнара распространялись, и об этом стало известно на западе в Артнарфьёрде, то жители его, или же другие люди с Западных Фьордов, приняли решение послать одного многосведущего парня, которого некоторые называют Бьёртном, на север в Скиннастадир, чтобы узнать, насколько могущественен священник Эйнар. Но не имеется никаких сведений о том, откуда именно с запада был этот парень. Он пришёл на север в Скиннастадир; Йоун [Хвататель] тогда уже стал викарием у своего отца.
Отец с сыном догадались, с каким поручением пожаловал Бьёртн, радушно приняли его и усадили в бадстове. Когда же он пробыл там две или три ночи, проявляя ко всему большое любопытство, отец и сын что-то делали на кладбище, а парень сидел на скамье в комнате и увидел, как совсем маленькая девочка, которой было, наверное, три или четыре года, вошла внутрь и направилась к нему. Он спросил, что она хочет. Ему послышалось, что она пролепетала:
— Убить тебя!
Парень твёрдой рукой велел ей отправиться в хлев и убить у священников лучшую корову и быка; она это исполнила. Парень незаметно последовал за ней, усилил её и приказал ей убить священников. Сперва она напала на священника Йоуна и собиралась умертвить его. Некоторые говорят, будто он тогда широко расставил пальцы и схватил эту нечисть1; поэтому его прозвали Хвататель; другие говорят, что он всегда широко расставлял пальцы при благословении. [Тут подоспел священник Эйнар, и им теперь понадобились все усилия, чтобы одолеть её.] Говорят, будто священник Эйнар считал, что никогда не подвергался такому же испытанию, как когда он одолел эту девочку и заставил её уйти под землю.
Затем этот парень, которого звали Бьёртном, отправился из Скиннастадира и пришёл в Кливсхайи; там жил тогда некий бонд; не много времени прошло, прежде чем он поладил с бондом, а тот не был в дружбе со священниками из Скиннастадира. Бонд пожаловался Бьёртну, что потерял столько коров, что вести хозяйство стало затруднительно. Тогда Бьёртн посоветовал ему купить за двойную цену тёлку у священников из Скиннастадира, и это принесло бонду пользу, потому что падёж коров прекратился. В другой раз бонд пожаловался на то, что священники из Скиннастадира будто бы знают всё, что про них говорят. Бьёртн сказал, что научит его решению: говоря о них, нужно называть их не иначе, как «люди под тем склоном» или «люди под тем мысом» — и люди говорят, что тогда они не чувствовали, как их обсуждают.
Ещё рассказывают, будто Бьёртн женился на дочери бонда из Кливсхайи, но не упоминается, где он жил, и что он якобы был тем самым бондом, которому священник Эйнар собирался дать яд в потире, поскольку между ними всегда была лютая злоба и ненависть, с тех пор как Бьёртн пришёл в Скиннастадир, и, как говорят, случилось так, что, когда преклонили колени, бонд увидел, как священник что-то украдкой положил в потир. Тогда Бьёртн пропустил вперёд того, кто был следующим, и из-за того, что священник не мог нарушить обряд, то он дал отведать из потира тому, кто был ближе; говорят, тот упал мёртвым, а Бьёртн не пострадал, поскольку колдовская муха, которую священник приготовил для него, влетела в рот тому, кто отведал раньше.
Но когда бонд вернулся домой из церкви, его ребёнок стал кричать и кричал, пока не умер ночью. Спустя два дня после его похорон, вечером третьего дня Бьёртн был весьма невесел. Его работник спросил, чем он так удручён, поскольку тот стонал. Бьёртн ответил:
— Дела плохи; сейчас священник Эйнар пробуждает из мёртвых моё потомство.
А некоторое время спустя Бьёртн подошёл с палкой из китовой кости к какому-то ящику и заколотил по нему изо всех сил. Люди удивились этому, и некоторые решили, что он обезумел; он не прекращал эти избиения до самой полуночи. А из Скиннастадира пришла весть, что в тот же вечер священник Эйнар тяжело заболел, и ему было так плохо, что он умер прежде чем рассвело; он был уже очень стар, и ходили слухи, что это бонд Бьёртн лишил его жизни.
1 árshamur — слово упоминается в других текстах только в связи с этой историей. В первом издании сборника Йоун Ауртнасон в примечании пишет, что не знает его значения. Вторая часть -hamur означает ‘обличье, форма’, а первая, скорее всего, происходит от древнескандинавского árr ‘посланник, вестник’ (ср. гот. 𐌰𐌹𐍂𐌿𐍃 aírus, англ.-сакс. ār, др.-сакс. ēr и заимств. фин. airut). Уже в древние времена у него стали появляться дополнительные значения: посланник божий (ангел) или посланник дьявола (нечистый дух, демон, чёрт, бес и т. п.). Последнее значение со временем в исландском языке стало господствующим, а слово приобрело слабую форму ári.
© Тимофей Ермолаев, перевод с исландского
Редакция перевода и примечания: Speculatorius