Однажды в Вохсоусе ночевали рыбаки, направлявшиеся ловить рыбу на юг в Хабнир. Эйрик сказал им:
— Будьте так любезны, мальчики мои, и пообещайте мне привезти для меня маленький кусочек палтуса, когда будете возвращаться обратно.
Они сказали, что им будет лень везти это, и в итоге все отказались, кроме одного; тот сказал, что привезёт маленький кусочек, если сможет, даже если он окажется совсем небольшим. Эйрик поблагодарил его, отвёл его в сторону и сказал:
— Когда этой весной вы прибудете на восток к Хердисарвику, скачи вперёд, даже если тебе скажут, что устье там непроходимо1.
После этого они отправились в путь, и больше всего рыбы наловил тот, кто пообещал привезти священнику еды.
Весной они отправились все вместе обратно на восток, и об их путешествии не рассказывается, пока они не прибыли к Хердисарвику; там им сказали, что устье непроходимо, что являлось правдой, поскольку была оттепель. Но тот, кто вёз палтуса, не обратил на это внимание и поскакал вперёд. Над ним смеялись как из-за его ноши, так и за настойчивость. Рассказывают о нём, что когда он пришёл на восток на Видасанд, то повстречал там священника Эйрика. Они поздоровались и расспросили друг друга о новостях; человек поинтересовался, как там устье. Священник спрашивает:
— Ты привёз мне что-нибудь?
— Немного, — ответил рыбак.
Тогда Эйрик сказал:
— Иди за мной, и смотри в мою спину, и не отводи от неё взгляда, пока я не скажу тебе.
Он так и сделал и шёл некоторое время, пока священник не сказал:
— Теперь смотри.
Он огляделся и увидел позади себя шумящее устье с высоким уровнем воды, но он уже пересёк его. Он подарил священнику три четверти палтуса2 и отправился своей дорогой; а его товарищи ждали в Хердисарвике неделю, прежде чем перебрались через устье.
1 Судя по всему, подразумевается устье реки Эльфюсау.
2 þrír fjórðungar af heilagfiski — 1 четверть = 10 фунтов ≈ 5 кг; таким образом, рыбак подарил Эйрику ≈ 15 кг палтуса.
© Тимофей Ермолаев, перевод с исландского
Редакция перевода и примечания: Speculatorius.