Однажды Эйрик стоял в лавке в Хабнарфьёрде. Он выглянул в окно и сказал купцу:
— Да, да, дорогой мой, ныне в Сельвог явились нехорошие гости, — затем выбежал, сел верхом и поскакал на восток в Сельвог.
В Сельвоге же случилось так, что к берегу подошёл турецкий корабль, с него спустили лодку, и она пристала в месте, которое называется Сигюрдархусабоут. Йоуном звали бонда в Сигюрдархусе (это к востоку от Стрёнда). Йоун отправился встречать иноземцев. Они схватили его и раздели, окружили его и угрожали ему своими саблями, однако не навредили ему.
Тут поднялся ветер, и турки пошли к своей лодке, отпустив Йоуна. Они поплыли на вёслах в пролив Страндарсюнд; там они остановились на некоторое время. Тут корабль сорвался с якоря, и его понесло в открытое море; люди в лодке поплыли за кораблём и так и не догнали его, покуда их было видно. Йоун надел свою одежду и огляделся вокруг. Он увидел священника Эйрика, который ходил по кладбищу Страндаркиркьи. Йоун отправился туда, и они поздоровались; Йоун рассказал Эйрику, как плохо с ним обошлись. Эйрик сказал:
— Ты не должен был идти к ним, дорогой мой; у тебя не было к ним никакого дела. Но они не убили тебя потому, что не вспомнили об этом, пока не вышли в пролив; тогда некоторые захотели вернуться, чтобы убить тебя, но из-за этого у них случились разногласия и задержка. В конце концов они решили двигаться дальше, но нет никакой уверенности, что они вернулись на корабль. Теперь ступай домой, дорогой мой, и больше не выходи встречать незнакомых иноземцев.
Йоун отправился домой, а Эйрик поднялся на Свёртюбьёрг, воздвиг там каменную груду и предсказал, что, покуда эта груда стоит, турки не причинят никакого вреда в Сельвоге. Эта груда всё ещё стоит на Свёртюбьёрге, и она сложена в виде загона для ягнят, и сверху толщиной в один ряд ещё нагромождены малопригодные строительные камни; её плоская сторона повёрнута к краю скалы и находится почти на самом обрыве. Она покрыта мхом и выглядит так, будто стоит уже давно, хотя там ветрено. С тех пор турки всё же никогда не появлялись в Сельвоге.
© Тимофей Ермолаев, перевод с исландского
Редакция перевода: Speculatorius.