Одного человека звали Торлейвом. Он был сыном Тоурда. Он родился на самом верхнем хуторе в Тунгюре или Хреппаре. На первом году жизни или когда ему уже исполнился год, он лежал в колыбели, и однажды какая-то юная девушка пришла к его матери; та сидела с ребёнком. Девушка поздоровалась с женщиной и попросила её помочь её матери, поскольку та рожает и у неё ничего не получается. Женщина сказала, что не может оставить ребёнка. Девушка сказала, что покуда побудет с ним. Тогда женщина отправилась по указаниям девушки за пределы поля. Там пришла она к какому-то холму у края туна, и в холме была открытая дверь. Женщина пошла внутрь и нашла роженицу. Она поздоровалась с ней и сразу же помогла ей. А когда она омыла и запеленала ребёнка, то вернулась домой. Тогда она увидела, что незнакомая девушка очень весело играет с ребёнком в колыбели, и дитя от души смеётся. Но едва мать Торлейва вошла, девушка тотчас отправилась прочь.
Торлейв рос у своей матери и с ранних лет проявил большие способности. Бытовало мнение, что он получил их благодаря заступничеству1 той женщины-аульва. Торлейв был скальдом и считался могучим или заклинающим скальдом2. Некоторые полагали, что он занимается колдовством и прозывали его Гальдра-Лейви [Лейви Колдун]. Другие прозывали его Кьяфта-Лейви [Лейви Болтун], поскольку завидовали его красноречию и способностям. Говорят, однажды Торлейв услышал, как его назвали Гальдра-Лейви; тогда он произнёс этот стих:
Торлейв зовусь я Тоурдарсон,
известен у людей благородных;
никогда не имел я глупость
отрекаться от моего создателя.
У Торлейва нигде не было постоянного жилья, и он путешествовал между своими друзьями и оставался у них. Его всегда принимали как важного человека, куда бы он ни явился. Торлейв сочинил стих, который называется «Письменные воспоминания» (Skriftarminning).
1 af fyrirbænum — здесь не до конца понятно: это может быть либо fyrirbæn ‘заступничество, ходатайство, молитва’, либо fyrirbón с теми же значениями, но во мн. числе также ‘проклятия’. Т. е., с точки зрения церкви и простых людей, способности Торлейва рассматривались как имеющие нечистую, про́клятую природу.
2 krafta- eða ákvæðaskáld — оба слова являются синонимами и означают поэта, стихи которого обладают сверхъестественной силой (kraftur) воздействовать на человека, к которому они обращены. Второе слово происходит от существительного ákvæði, означающего нечто решённое, установленное, определённое, условленное (напр., в юридическом значении ‘пункт, статья, положение (договора, закона)’), и можно было бы перевести как «обрекающий» или «приговаривающий скальд», т. е. слова которого звучат как не подлежащий изменению и обязательный к исполнению вердикт, однако ákvæði во мн. числе также прямо использовалось в значении ‘чары, заклятья, проклятья’, и потому можно перевести как «заклинающий» или «проклинающий скальд».
© Тимофей Ермолаев, перевод с исландского
Редакция перевода и примечания: Speculatorius