«Души я нигде не нахожу»1

„Sálina finn ég hvergi“

Преподобный Йоун Йоунссон, который был священником в Нестинге под Ёкюлем с 1580 года и до 1614-го или 1615-го и проживал во Фроудау, считался многознающим и скромным. Как-то раз он дал одному своему приятелю понять, что способен узнать что́ происходит с душами тех людей, которых он отпел, и обрели они спасение или нет. Этот его приятель обмолвился про это своему приятелю, и таким образом об этом стало известно многим. И теперь люди стали подумывать о том, чтобы устроить проверку, дабы испытать мудрость священника, однако некоторое время им не удавалось улучить такую возможность, пока однажды не случилось так, что священник отправился на север в Эйяфьёрд чтобы уладить вопрос с наследством, и он сообщил, что будет отсутствовать, наверное, с месяц. Пока его не было дома, в Стапатуне умерла одна старуха; тогда люди договорились о том, чтобы устроить проверку. Тело старухи они спрятали, но сколотили для неё гроб и положили туда ската, принесли его в церковь и чуть позже сами закопали без отпевания. Эта хитрость была проделана в такой тайне, что о ней не знал никто, кроме тех, кто в ней участвовал. Священник пробыл в отъезде меньше, чем было намечено, и вернулся домой спустя два дня после этих похорон. Ему сообщили о кончине старухи и о погребении и сказали, что им пришлось пойти на это, поскольку они не ожидали его столь скорого возвращения. Он не осудил их за эти похороны.

Тот его приятель, о котором говорилось ранее, жил в Тайвюстейне и был вовлечён в этот замысел; в день следующего богослужения в Ингьяльдсхоуле ему удалось завести со священником разговор о том, что́ тот думает о душе старухи.

— Я сообщу тебе, прежде чем уеду отсюда, — сказал священник.

Сразу после того как прихожане разошлись, священник вышел на кладбище и остановился возле той могилы, где, как они сказали, была погребена старуха из Стапатуна. Тот его приятель был с ним, а также два других сообщника; священник несколько раз обошёл вокруг захоронения с озабоченным видом и не произнеся ни слова. Тогда его приятель поинтересовался у него, что тот думает о душе старухи; он ответил, и довольно-таки неохотно:

— Даже не знаю, — немного помолчал и затем сказал: — Должно быть, тут какой-то подвох, семя сие — от моря, а души я нигде не нахожу.

Больше он ничего не ответил. Тогда со смиренным покаянием священнику была рассказана правда, гроб извлечён, скат изъят, а тело старухи вновь уложено и предано земле с отпеванием.

Некоторые рассказывают, будто в гробу лежала мольва, но многие говорят иное. История эта долго сохранялась в устных преданиях, и о ней упоминают в семейных книгах2.


Примечания

1 Ср. этот рассказ с двумя другими: «Мольва» (I 564–565), из раздела об Эйрике из Вохсоуса, и «Души он нигде не нашёл» (III 621).

2 Ættartölubók — семейная книга или альбом для памятных записей, автографов, стихов и прочих текстов или рисунков (оставленных друзьями дома, гостями, университетскими приятелями, известными людьми и т. д.). Такие книги возникли в Германии во времена Реформации и в последующие столетия были особенно популярны в протестантской среде. В XIX в. на смену им пришли девичьи альбомы, отголосками которых являются популярные у школьниц рубежа XX–XXI в. девичьи анкеты. Исландское слово представляет собой кальку с немецкого Stammbuch, штам(м)бух, возможно через посредство датского stambog.

© Speculatorius, перевод с исландского и примечания

© Tim Stridmann