Однажды весной в Скоугар пришёл некий мальчик-бродяга и попросил бонда Йоуна принять его к себе на следующий год. Тогда люди переживали трудные времена, и найти работу было нелегко. Бонд Йоун пообещал принять его, если тот сперва выполнит для него кое-какое поручение. Мальчик с готовностью согласился. Тогда бонд Йоун дал мальчику бутылку и сказал, что тот должен отнести её к ограде хутора в Хетле и оставить там. Но прежде чем он положит бутылку, сказал Йоун мальчику, он должен извлечь её из обмоток и вытащить из неё пробку; затем он должен повернуть горлышко в сторону хутора, но более всего остеречься пройти перед горлышком бутылки или обратить её к своему лицу. Потом он должен вернуться как можно быстрее. Мальчик сделал всё, что ему поручили, и оставил бутылку у ограды в Хетле. Это было в конце дня, и некоторые люди рассказывают, будто бонд Йоун из Хетлы сидел на камне, который лежал на дворе перед домом в Хетле, и муха прилетела туда к нему и тут же залетела ему в рот, из него потоком хлынула кровь, и затем он упал мёртвым с камня.
Но другие рассказывают об этом так, что был вечер, когда мальчик оставил бутылку у ограды Хетлы. Бонд Йоун вошёл в дом, и к нему явились гости. Он попросил открыть окно, чтобы ветерок дул в комнату. Но один из гостей заметил, что как только окно открыли, в комнату залетела муха, и в то же мгновение бонд Йоун кашлянул; муха немедля залетела ему в рот. Бонд Йоун тут же вскрикнул и сказал:
— Вот как он со мной расправился; приведите ко мне священника.
Священника привели как можно скорее, но не упоминается, дождался ли Йоун встречи со священником или нет.
А про бонда Йоуна Итлюгасона рассказывают, что в тот самый вечер он сидел на своей кровати и на некоторое время закрыл лицо руками. Затем он произнёс в тишине:
— Да, сделайте это, приведите ему священника.
Гораздо позже кто-то упрекнул бонда Йоуна Итлюгасона в том, что он якобы стал убийцей Йоуна из Хетлы, и что он из-за этого лишился вечного блаженства. Говорят, тогда бонд Йоун сочинил это трёхстишие:
Я предстану так же, как ты и Йоун из Хетлы,
пред конунгом1 в небесных чертогах.
Что толку болтать об этом?
1 Вариант: судом.
© Тимофей Ермолаев, перевод с исландского
Редакция перевода: Speculatorius