Jón Sigurðsson Dalaskáld var og áleitinn í kveðskap. Einu sinni þegar hann gekk hjá tjaldi Páls lögmanns Vídalíns á alþingi og höttur lögmanns hékk á tjaldsúlunni er mælt hann hafi kveðið:
Йоун Сигюрдссон Даласкальд1 также был назойлив в своих стихах. Рассказывают, что однажды на альтинге, когда он проходил мимо палатки лёгманна Пауля Видалина, и шляпа лёгманна висела на столбике палатки, он произнёс:
„Margir brúka menn hér hött,
mest þá skartið þvingar;
eiga skylt við urðarkött
allir Norðlendingar.“
Больше ради щегольства
люд здесь ходит в шляпе,
с диким схож котом весьма
северянин всякий.
Páll spretti skörum er hann heyrði vísuna kveðna, kvað í móti og brá Jóni þar um hvarf föður hans svo segjandi:
Услышав эту вису, Пауль поднял край палатки, произнёс стих в ответ и обвинил в нём Йоуна в исчезновении его отца, говоря так:
„Kauðinn sá sem kvæði spjó
ketti er skyldur blauða;
honum var nær að sækja í sjó
Sigurð þann hinn dauða.“
Грубиян, извергший стих, —
родич кошке слабой2,
лучше среди волн морских
поискал отца бы.
1 Йоун Сигюрдссон Даласкальд (ок. 1685–02.06.1720), уполномоченный сислюманна из Байра в Миддалире, Даласисла.
2 Пауль называет Йоуна «котом слабого пола». Подробнее о смысле прилагательного blauður в исландском языке см. примечание 5 к Пряди о Стуве.
Источник: Íslenzkar þjóðsögur og æfintýri (1862), Jón Árnason.
Текст с сайта is.wikisource.org
© Ксения Олейник, перевод с исландского и примечания