Фуси не очень усердно ходил в церковь и в свои редкие посещения церкви не мог спокойно усидеть внутри, пока продолжалось богослужение. Как-то в святой праздник, когда священник из Боргартинга совершал богослужение на Аульфтанесе, Фуси много бегал по церкви, и священник сделал ему замечание насчёт этого после службы и попросил его со спокойствием и приличием внимать слову Божию, но Фуси возразил и сказал, что ему понадобилось часто выходить, чтобы помочиться; поскольку было бы хуже, если бы он сделал это на пол церкви.
В следующий раз, когда на Аульфтанесе было богослужение, Фуси опять пришёл в церковь. Вот служба началась. Фуси вошёл в церковь между чтением Посланий и Евангелия с привязанным на спине ночным горшком. С ним на спине он прошёл по проходу в хоры и, идя по церкви, громогласно произнёс такой стих:
На моих горшок закорках,
наклонять нельзя,
обручей на нём четвёрка,
Фуси та бадья.
Затем он отвязал горшок с плеч, поставил под скамью и затем сел. Когда священник повернулся, чтобы исполнить Евангелие, Фуси встал, как обычно. Теперь он взял горшок, пописал в него и предложил сделать то же самое своим соседям, но те, как можно догадаться, брезгливо отказались; тогда он опять поставил горшок под скамью и сидел, пока пели Credo («Верую»), но когда священник пошёл от алтаря к кафедре, Фуси встал, опять достал горшок, снова помочился, поставил обратно и теперь сидел спокойно, пока священник проповедовал. Священник говорил в своей речи о том, несколько опасна беспечность и насколько ужасно в Судный день будет положение беспечных людей, когда великий Судия скажет им: «Уйдите от меня, проклятые, в то вечное пламя, уготованное дьяволу и всем его приспешникам». Когда священник произнёс эти слова, Фуси встал, подошёл к сидению супруги священника, схватил её за руку и громко сказал:
— Это нас касается, Рандалин1; священник к нам обращается.
Супруга священника вырвала руку и сидела тихо, а Фуси вернулся на своё место и сидел до конца проповеди. Но пока священник шёл с кафедры к алтарю, Фуси взял свой горшок обеими руками и направился к выходу, громогласно прочитав такой стих:
Поднял я великий гнёт,
да не хватает прыти,
дайте ж мне теперь проход
с горшком отсюда выйти.
1 Рандид Йоунсдоуттир (ок. 1650 — после 1703), жена священника Йоуна Халльдоурссона (ум. 1692), который, судя по всему, подразумевается также и под неназванным священником в рассказе «Фуси прерывает сон священника» (I. 527) далее.
© Тимофей Ермолаев, перевод с исландского
Перевод стиха: Ксения Олейник
Редакция перевода: Speculatorius