Eitt sinn þá er hann kom í kirkju tók hann Grallarann meðan presturinn var í stólnum, og ritaði þessa vísu innan um blessunarorðin:
Как-то раз войдя в церковь, он, пока священник находился на кафедре, взял псалтырь и вписал в Божье благословение такую вису:
Ég óska af öllu hjarta
að í margþúsund parta
tungan þín söxuð sé
og vörgum veitt til fæðis
vegna þíns skemmdaræðis,
bölvaður beinasne.
Того желал бы я очень,
чтобы на тысячу клочьев,
был твой язык рассечён,
и отдан волкам на расправу,
а всё из-за гнусного нрава,
ты, проклятый долдон!
Síðan gekk hann út, en í því hann gekk fram eftir kirkjugólfinu sagði presturinn í ræðunni: „Kristur mun á síðasta degi segja við þá óguðlegu: „Farið burt, þér hinir bölvuðu,““ etc; greip Fúsi þá í prestskonuna og mælti: „Komum við þá, Randalín“ — svo hét prestskonan — „til okkar talar presturinn.“
Затем он пошёл на улицу, но когда он проходил через церковь, священник сказал в своей проповеди:
— В последний день обратится Христос к тем безбожникам: «Уйдите прочь, вы, проклятые», — и т. д.; тут Фуси схватил жену священника и сказал:
— Ну, пойдём тогда, Рандалин, — так её звали, — священник обращается к нам!
Varð hann eftir það vitstola og gat ei orkt bögu svo vit væri í, eftir það. Síðan gekk hann heim að bæ sínum er Leirulækur hét, og brenndi hann til kaldra kola.
После этого он обезумел и не мог сочинить ни строфы, чтобы в ней был смысл, после этого. Потом он отправился домой на свой хутор, который назывался Лейрюлайк, и спалил его дотла.
Þessa vísu gerði hann einnig við hjónaskál:
А эту вису он сочинил на свадебном пиру:
Brúðhjónunum óska eg
að þau eti vel smér,
fiskinn með feiknum rífi,
flotinu ekki hlífi,
ketið með kappi snæði
kvikindis-hjónin bæði.
Желаю невесте и жениху,
чтоб кушали они масло,
рыбы ели немало
и не жалели сала,
в мясо вгрызались нещадно
оба супруга жадных.
Eitt sinn kom hann að bæ einum og var enginn heima nema konan. Hann biður hana að gefa sér að drekka; hún segist ei mega fara frá barninu sínu, hvurju hún var að vagga, nema hann vaggi á meðan. Hann gerir svo og hún fer ofan, sækir honum að drekka, kemur upp aftur og var hann þá að syngja þetta við vögguna:
Однажды он пришёл на какой-то хутор, и дома была только одна женщина. Он просит её принести ему попить; она отвечает, что ей нельзя оставить ребёнка, которого она укачивает в колыбели, если он в это время его не покачает. Он делает это, и она спускается вниз, находит ему попить и поднимается обратно, а он тогда пел у колыбели:
Allir djöflar elti þig
innan um eina skrínu,
og eg dilla mínu.
Пусть гоняют бесы тебя
все по одной коробчонке,
а я укачаю ребёнка.
Источник: Íslenzkar þjóðsögur og æfintýri (1862), Jón Árnason.
Текст с сайта is.wikisource.org
© Ксения Олейник, перевод с исландского и примечания