Einhvörn tíma var Fúsi á ferð og mætir kerlingu er Gróa hét. Hafði kerling ekki gifzt né barn átt, en var öldruð orðin og hrokkin. Þá kvað Fúsi:
Как-то раз Фуси был в пути и повстречал старуху по имени Гроуа. Старуха никогда не выходила замуж и не имела детей, а была она немолода и морщиниста. Тогда Фуси сказал:
„Þú ert meyja Gróa grett,
grálynd, þeygi lófanett,
kviðardregin, þjóaþétt,
þægðum flegin, rófubrett.“
Ты, дева Гроуа, морщиниста,
дланью груба и задириста,
брюхом да ляжками глыбиста,
услад лишена и ужимиста.
Þá kvað Gróa kerling aftur:
Тогда Гроуа произнесла в ответ:
„Þú ert, Fúsi, sóðasveinn
í sinnuhúsi ljótur einn;
þinn er lúsanóti ei neinn,
næstur Brúsa þrjótur beinn.“
Ты, Фуси, парень паршивый,
в доме ума нерадивый,
вряд есть кто-то столь вшивый,
мерзавец ты Бруси1 разлива.
Yfirgaf þá Fúsi kerlingu þegjandi.
Тогда Фуси молча оставил старуху.
1 Бруси — имя великана. Однако это слово также имеет следующие значения: гагара, сосуд, клок волос, козёл, медведь, детородный орган. Этимологически оно связано с идеей расширения, массивности, ср. ннорв. brusa «растягиваться, раскидываться».
Источник: Íslenzkar þjóðsögur og æfintýri (1862), Jón Árnason.
Текст с сайта is.wikisource.org
© Ксения Олейник, перевод с исландского и примечания