Af nafni Sankti-Péturs eru samsett nokkur nöfn í náttúrusögunni: Pétursbudda, Péturskofa, Péturskóngur, Péturssóley, Pétursurt, Pétursmold. En fáar eru sögur um hann auk þeirra sem fyrr eru nefndar nema þær sem lúta að fiskidrætti og er ein þetta sem hér á helzt við:
Из имени Святого Петра составлены некоторые названия в естественной истории: кошелёк Святого Петра, чистик Святого Петра, улитка Святого Петра, лютик Святого Петра, трава Святого Петра, прах Святого Петра1. Но мало есть рассказов о нём в дополнение к тем, которые названы ранее, помимо тех, что связаны с рыбной ловлей, и вот один такой, который здесь годится.
Sem Sankti-Pétur prédikaði við þann stóra sjó uppspurði hann þann fiski-Júða hvörs líki ekki hafði fundizt til fiskidráttar. Og eftir því hann vildi með öngvu móti við trú taka fór postulinn til fundar við þennan fiskikarl og vannst ekki á hann í fyrstu. Hann sagðist og miklu betri fiskimaður vera en Pétur hefði nokkurn tíma verið, og þó hann hefði fiska veitt þá skyldi hann aldrei sig veiða. Sankti-Pétur sagðist þó þar kominn til að reyna við hann um þetta. Og það varð um síðir að fiskikarl skyldi trú taka ef Sankti-Pétur kynni vinna hann í fiskidrætti. Og sem þeir komu á sjó og reyndu vann karl. Þá leysti Sankti-Pétur af öngul sinn og hnýtti hnút á enda taumsins og dró so fiska. Karlinn gjörði eins og dró líka so. Þá leysti Sankti-Pétur af hnútinn og dró sem áður. En sem fiskikarl vildi þar eftir breyta kom hann öngum fiski upp. So var hann til trúarinnar unninn.
Когда Святой Пётр проповедовал у большого моря, то услыхал о рыбаке-иудее, которому не было равных в рыбной ловле. И поскольку тот никоим образом не захотел принимать веру, апостол встретился с этим рыбаком и сперва ни в чём его не убедил. Тот также сказал, что сам он гораздо лучший рыболов, чем когда-то был Пётр, и хотя тот и ловил рыбу, но его ему не подловить. Святой Пётр, однако, сказал, что пришёл туда помериться в этом с ним силами. Наконец, было решено, что рыбак примет веру, если Святой Пётр превозможет его в рыбной ловле. И когда они пришли к морю и стали состязаться, рыбак побеждал. Тогда Святой Пётр открепил крючок, завязал на конце лески узел и ловил так рыбу. Рыбак сделал так же и тоже ловил рыбу. Тогда Святой Пётр развязал узел и ловил рыбу, как раньше. Но когда рыбак повторил за ним, то не поймал ни одной рыбы. Вот так его обратили в святую веру.
1 Здесь перечислены различные народные исландские названия объектов природы: Pétursbudda — яйцевая капсула ската (см. «Самая святая рыба в море» I. 631); Péturskofa — различные виды птиц из семейства Чистиковые; Péturskóngur — морской брюхоногий моллюск вида Colus islandicus (иначе называется Sipho islandicus); Péturssóley — то же, что и holtasóley, т. е. дриада восьмилепестная (Dryas octopetala); Pétursurt — то же, что и skarifífill, т. е. кульбаба осенняя (Scorzoneroides autumnalis); Pétursmold — то же, что и barnamold, т. е. горная порода диатомит (кизельгур), являющаяся полезным ископаемым с широким спектром применения.
Источник: Íslenzkar þjóðsögur og ævintýri (1954), Jón Árnason, II. bindi, bls. 28.
© Тимофей Ермолаев, перевод с исландского
Редакция перевода, перевод введения и примечания: Speculatorius