„Að gjöra ekki ferðina ónýta“

«Чтобы не зря проделывать путь»

Þegar prestur hafði lokið embættisgjörð á Reykhólum varð honum reikað þar niður eftir túni á leið til laugar sem þar er. Sér hann þá að kelling ein úr sókninni sem kirkjuna sókti um daginn situr við laugina; hann gengur til hennar svo hann sæi hvað hún hefðist þar að. Þegar kerling sér hann koma heilsar hún honum og spyr hvað langt verði þangað til hann taki til embættisgjörðarinnar. „Embættisgjörðin er búin,“ mælti hann. „Æ hvaða skratti,“ kvað kerling, „hún Guðrún hefur þá svikið mig; ég hafði að tarna með mér til að gjöra ekki ferðina ónýta.“ Það var vaðmálsstúfur sem hún var að þæfa á hellu við laugina.

Когда священник закончил богослужение в Рейкхоуларе, ему довелось спуститься по туну к горячему источнику, что там есть. Тут он увидел, что у источника сидит старуха из прихода, которая на днях посещала церковь; он подошёл к ней, чтобы посмотреть, чем она занимается. Когда старуха увидела, что он идёт, то поздоровалась с ним и спросила, сколько времени осталось до того, как он приступит к богослужению.

— Служба уже окончена, — ответил он.

— Вот чёрт! — сказала старуха. — Значит, Гвюдрун меня обманула; вот это я взяла с собой, чтобы не зря проделывать путь.

Это был лоскут грубошёрстного сукна, который она валяла на плоском камне у источника.

Источник: Íslenzkar þjóðsögur og ævintýri (1958), Jón Árnason, V. bindi, bls. 349.

© Тимофей Ермолаев, перевод с исландского

Редакция перевода: Speculatorius

© Tim Stridmann