Дочь одного старика ожидала прибытия своего парня. Старик не хотел, чтобы они поженились, а старуха хотела этого и велела своей дочери, чтобы в шапочке были иголки с разноцветными нитками на концах, когда придёт парень. И когда он прибыл, все они стояли снаружи. Старуха сказала:
— Девушка придерживается старых обычаев.
Тогда старик сказал:
— Она до сих пор мочится ночью под себя?1
Случилось так, как задумал старик, — парень расторг свою помолвку из-за этой выходки.
1 В оригинале старуха говорит: Brúkar mær sína gömlu siði, букв. «Девушка придерживается своих старых обычаев». Слово siður имеет несколько значений: 1) обычай, традиция, норма; 2) религия, вера; 3) привычка, манера, образ жизни, распорядок; 4) обряды, ритуалы, церемонии. Судя по всему, старуха подразумевала именно последний вариант: девушка исправно соблюдает старинный сватовской церемониал, которому была обучена. Однако, благодаря использованному старухой притяжательному местоимению sinn, старик смог обыграть третье значение слова.
© Тимофей Ермолаев, перевод с исландского
Редакция перевода и примечания: Speculatorius.