«Тогда мне всё равно»

„Ég kæri mig þá ekki“

Однажды некий человек решил жениться и нашёл девушку, которая ему понравилась; он пришёл на тот хутор и стал к ней свататься. Она вышла наружу. Он говорит:

— Здравствуй, моя Ингибьёрг! Не хочешь выйти за меня замуж? Вот крона, которую я хочу подарить тебе, — тут он показал крону. — Возможно, я кажусь тебе слишком жалким1. Тогда мне всё равно. До свидания!


Примечания

1 lítilfjögglegur — неизвестное слово; вероятно, опечатка: lítilfjörlegur в значении ‘жалкий, убогий’. Также по смыслу подходят варианты ‘бедный’ или ‘жадный’.

© Тимофей Ермолаев, перевод с исландского

Редакция перевода и примечания: Speculatorius

© Tim Stridmann