Húsbyggingin

Постройка дома

Einu sinni fóru Bakkabræður að byggja sér húskofa. Er ekki annars getið en allt gengi vel með tóftina. En nú átti að fara að refta; er þá ásinn rafta fyrstur. Nú taka þeir ásinn og fara með hann að dyrunum, láta hann þversum fyrir dyrnar og ætla hönum þar inn að ganga; reyna þeir á alla vega að koma honum inn um dyrnar, en það gengur ekki, hvört sem þeir svo reyna þversum, í skakkhorn eða reisa ásinn upp, en aldrei kom þeim til hugar að bera endann að dyrunum. Loks kemur til þeirra maður og spur hvað þeir séu að gera. Þeir segjast vera ráðalausir með að koma húsásnum inn. Hann býðst til að hjálpa þeim fyrir kaup; þeir ganga að því. Tekur hann þá ásinn og leggur á stafna eins og venja er til.

Однажды братья из Бакки стали строить себе хижину. О стенах поведать нечего — всё вышло хорошо. Но теперь нужно было поставить стропила, и первым из них была балка. Вот они взяли эту балку, пошли с ней к двери, держа поперёк проёма, и намеревались занести её внутрь; они пытались по-всякому протащить её через дверь, но у них не получалось, как они ни старались: поперёк, наискосок или подняв балку вверх, но им не приходило в голову пронести её концом вперёд. Наконец, подошёл к ним какой-то человек и спросил, что они делают. Они рассказали, что озадачены тем, как занести балку внутрь. Он предложил помочь им за плату; они согласились. Тогда он взял балку и положил её на фронтон дома, как это обычно делается.

Nú gengur þeim vel að refta húsið og þekja, en þá er sá ókostur við að koldimmt er í húsinu. Þetta þókti þeim slæmt og vissu ekki hvörnig úr skyldi ráða. Þá segir einn þeirra: „Eiríkur, Þorsteinn, Gísli, Jón, ég sé ráð við þessu: sækjum okkur sorptrog heim og berum myrkrið út og sólskinið inn í staðinn.“ Gera þeir nú svo; gekk svo lengi dags að ekkert birti í húsinu. Kom þar þá maður og spurði hvað þeir væru að gera; þeir segja hönum eins og var. Bauðst hann þá til fyrir kaup að koma birtu inn í húsið; taka þeir því þakksamlega. Sker hann þá glugga á húsið; kom þá í það nægileg birta.

Им удалось накрыть дом крышей, но теперь обнаружился изъян: в доме было темно, хоть глаз выколи. Это им не понравилось, но они не знали, как найти выход из затруднения. Тогда один из них говорит:

— Эйрик, Торстейн, Гисли, Йоун, я вижу решение: возьмём наш ящик для мусора, вынесем в нём темноту наружу, а вместо неё занесём внутрь солнечный свет.

Теперь они так и сделали; так продолжалось большую часть дня, но в доме ничуть не посветлело. Тут пришёл человек и спросил, что они делают; они рассказали ему, как было. Тогда он предложил за плату доставить в дом свет; они с благодарностью согласились. Тогда он прорезал в доме окно, и внутри стало достаточно светло.

Источник: Íslenzkar þjóðsögur og ævintýri (1958), Jón Árnason, V. bindi, bls. 387.

© Тимофей Ермолаев, перевод с исландского

Редакция перевода: Speculatorius

Дата публикации: 04.12.2025

© Tim Stridmann