Karlinn sem heyrði svo vel

Старик, который так хорошо слышал

Það var karl nokkur sem þóttist heyra vel, en heyrði í rauninni makalaust illa, en vildi ekki láta það á sig ganga. Einu sinni var hann að höggva við út á skógi. Þá sér hann tvo menn koma ríðandi og einn gangandi. „Þegar þeir koma munu þeir spyrja hvað ég sé að gjöra. ‚Höggva axarskaft handa syni mínum,‘ segi ég. ‚Hvað á það að verða langt?‘ spyrja þeir. ‚Allt upp að kvisti,‘ segi ég. Þá munu þeir spyrja mig til vegar. ‚Hérna norður úr skörðunum,‘ segi ég. Þeir munu biðja mig að ljá sér merina mína. ‚Hún er bæði hölt og skökk og megið þið ríða henni hver[t] sem þið viljið.‘‚Blessaður vertu!‘ segja þeir. ‚Vari það sem lengst!‘ segi ég þá.“

Жил-был старик, который притворялся, будто слышит хорошо, но в действительности он слышал совершенно плохо, однако не хотел этого признавать. Однажды он рубил в лесу дерево. Тогда он увидел двух человек ехавших верхом и одного пешего.

— Когда они подойдут, то, наверное, спросят, что я делаю. «Рублю топорище для моего сына», — отвечу я. «Какой длины оно будет?» — спросят они. «До самого сучка», — отвечу я. Потом они, наверное, спросят у меня дорогу. «На север из этого ущелья», — скажу я. Они попросят меня одолжить им мою кобылу. «Она косая и хромая, но вы можете поскакать на ней куда угодно». «Будь благословен!» — скажут они. «Во веки веков!» — скажу я тогда.

Síðan komu mennirnir og segja: „Sæll vertu, karl minn!“ Þá segir karl: „Axarskaft handa syni mínum.“ „Rekist það upp í rassinn á þér!“ „Allt upp að kvisti.“ „Fjandinn dragi þig á hárinu!“ segja þeir. „Hérna norður úr skörðunum,“ segir karl. „Áttu enga konu?“ segja þeir. Þá segir karl: „Hún er bæði hölt og skökk og megið þið ríða henni hvert sem þið viljið.“ „Farðu bölvaður!“ segja þeir. Þá segir karl: „Vari það sem lengst!“

Затем эти люди приблизились и говорят:

— Будь здоров, старичок!

Старик отвечает:

— Топорище для моего сына.

— Пусть оно воткнётся тебе в задницу!

— До самого сучка.

— Да чтоб тебя чёрт потащил за волосы! — говорят они.

— На север из этого ущелья, — говорит старик.

— Жена-то у тебя есть? — спрашивают они.

Старик отвечает:

— Она косая и хромая, но вы можете поскакать на ней куда угодно.

— Будь ты проклят! — говорят они.

Старик отвечает:

— Во веки веков!

Источник: Íslenzkar þjóðsögur og ævintýri (1958), Jón Árnason, V. bindi, bls. 399.

© Тимофей Ермолаев, перевод с исландского

Редакция перевода: Speculatorius

© Tim Stridmann