«И с духом твоим»

„Og með þínum anda“

Жил однажды дьякон, который прославился тем, что спал в церкви, пока священник находился на кафедре. Как-то воскресным днём священник совершал богослужение, как обычно, и ничто не мешало сну дьякона, когда священник поднялся на кафедру, и он заснул. Но случилось так, что в усадьбе священника были курицы, и они забрели на церковный двор во время богослужения, а когда они подошли к дверям церкви, петух закукарекал, и от этого дьякон проснулся, встал и громко пропел: «И с духом твоим»1, — а священник тогда был в середине проповеди. Это вызвало величайшее возмущение у прихожан, а дьякону стало предостережением, поскольку он больше никогда не спал в церкви.


Примечания

1 Фраза из 2-го послания апостола Павла к Тимофею 4:22. Судя по всему, во время литургии прихожане должны были хором пропеть её в ответ на какую-то другую фразу священника.

© Тимофей Ермолаев, перевод с исландского

Редакция перевода и примечания: Speculatorius.

© Tim Stridmann