Jónsmessa

Иванов день

Jónsmessa hefur lengi verið höfð í hávegum, en úr helgidagatölu var hún tekin með kóngsbréfi 26. október 1770.1 — Þó var Jónsmessunóttin í öllu meiri metum til forna en dagurinn á eftir, því hún þótti bezt fallin til að fá sér bæði kraftagrös og náttúrusteina.2 Þá nótt er og döggin svo heilnæm að hver sá sem veltir sér ber í henni verður alheill sjúkleika síns hvað sem að honum gengur. Sömu nótt hafa og heppnazt vel útisetur á krossgötum.

Иванов день [24 июня] издавна высоко ценился, но был исключён из списка праздников королевским указом от 26 октября 1770 года1.

Однако в древности Иванова ночь пользовалась гораздо большим уважением, чем последующий день, поскольку она считалась наиболее подходящей для того, чтобы раздобыть себе могучие травы или природные камни2. В эту ночь даже роса настолько целебна, что каждый, кто поваляется в ней нагим, полностью выздоровеет, какая бы болезнь у него ни была. В эту же самую ночь также удаются сидения на перекрёстках.

Athugasemdir

1 Sama kóngsbréfið aftók og helgihald á átta dögum öðrum sem þangað til hafði verið messað á. Sjá Lovsamling for Island III., 689.–90. bls.

2 Sjá t. d. um mjaðurt og lásagras, IV., 2. gr. B, I. bd., 643.–644. bls., og um náttúrusteina, IV., 3. gr., innganginn, I. bd., 645. bls.

Примечания

1 Тот же королевский указ отменял празднование ещё восьми других дней, в которые прежде проводились богослужения. См. «Lovsamling for Island» (1854), т. III, стр. 689–690.

2 См., напр., о таволжнике (I. 644) и замок-траве (I. 643) в части 2B раздела IV, и о природных камнях в части 3 того же раздела (введение, I. 645).

Источник: Íslenzkar þjóðsögur og ævintýri (1954), Jón Árnason, II. bindi, bls. 555.

© Тимофей Ермолаев, перевод с исландского

Перевод примечаний: Speculatorius

© Tim Stridmann