Kross fyrir bæjardyrum

Крестное знамение на дверях хутора

12. júlí 1847 og aftur 10. júlí 1862 sagði móðir mín mér1 frá því að það hefði ævinlega, einkum á fyrri árum, verið siður sinn um leið og hún lokaði bænum að krossa bæjardyrnar og hafa yfir versið að tarna úr Grallaranum:

12 июля 1847 и затем 10 июля 1862 года моя мать рассказывала мне1 о том, что у неё всегда, особенно в ранние годы, был такой обычай, запирая дом, крестить двери и читать над ними вот такую строфу из старого псалтыря:

Blessa þú drottinn bæ og lýð,
blessa oss nú og alla tíð,
blessan þína oss breið þú á,
blessuð verður oss hvíldin þá.

Благослови, Боже, челядь и дом,
благослови нас теперь и потом,
благословением осени нас,
благословен будет отдыха час.

Þetta gerði hún til þess að ekkert illt skyldi komast inn í bæinn.

Она делала это для того, чтобы никакое зло не проникло в дом.

Athugasemdir

1 Þ. e. sr. Jón Norðmann.

Примечания

1 Т. е. преподобный Йоун Нордманн (05.12.1820–15.03.1877). Его мать — Маргрьет Йоунсдоуттир (ок. 1796 — 19.03.1872).

Источник: Íslenzkar þjóðsögur og æfintýri (1862), Jón Árnason.

Текст с сайта is.wikisource.org

© Ксения Олейник, перевод с исландского и примечания

© Tim Stridmann