1. Þá er huldufólkið að fara að heimboðum og því „boðið heima“ og þá lifa ljós innan um allan bæ að lýsa því. — 2. Þá er brunnavitinn, því allt vatn verður þá snöggvast að víni. — 3. Þá tala kýrnar. — 4. Þá er óskastund. — 5. Þá er setið á krossgötum. — 6. Sé gott stjörnusýni á nýársnótt, verður góður fiskiafli sumarið eftir.
1. Тогда сокрытый народ отправляется на званые пиры, и их «приглашают домой», и тогда зажигают свет по всему хутору, чтобы посветить им.
2. Тогда происходит чудо на источниках, поскольку вся вода на мгновение превращается в вино.
3. Тогда коровы разговаривают.
4. Тогда происходит миг исполнения желаний.
5. Тогда сидят на перекрёстках.
6. Если в новогоднюю ночь хорошо видны звёзды, то следующим летом будет хорошо ловиться рыба.
Источник: Íslenzkar þjóðsögur og ævintýri (1958), Jón Árnason, V. bindi, bls. 484.
© Тимофей Ермолаев, перевод с исландского
Редакция перевода: Speculatorius
Дата публикации: 31.12.2025