Рассказывают, что когда-то в долине Скоррадаль то ли в Хвамме, то ли в Дагвердарнесе жила одна девушка. Ей хотелось проверить, правда ли то, что полевые слизни (вересковые змеи)1 якобы растут, если положить их на золото, а вместе с ними и само это золото. Поэтому она взяла слизня и положила его на золото, которое у неё было в ящичках для платков. Но когда вскоре после этого она осмотрела те ящички, то они едва ли не трещали по швам из-за змея и золота. Девушка от этого не на шутку перепугалась, в смертельном страхе выбежала с этими ящичками и швырнула их вместе со всем содержимым в озеро Скоррадальсватн, и вот э́тот змей, который вырос на золоте в ящичках той девушки, — это и есть тот самый большой змей, которого раньше иногда видели в Скоррадальсватне. Он настолько огромен и вздымал свой горб так высоко из озера, что жители северной части Скоррадаля могли видеть из-под него Драгафетль на южной стороне долины, хотя при этом голова его и хвост оставались под водой. Такое случалось всего лишь дважды, и было это в первый раз перед «Чёрной смертью»2, а во второй — перед чёрной оспой3.
Люди не знают, был ли это тот змей или же какое-то другое чудище (каковых, к слову, как говорят, достаточно водится в том озере), которого видели там во время рождественского поста в 1858-ом году. Оно было в сплошных чёрных крапинках и бугорках, которые показывались из озера, а всё остальное между ними было под водой. Крапинки эти простирались вдоль всей дороги между хуторами или даже дальше, но из-за того, что озеро по берегам уже начало покрываться льдом, было невозможно выйти на лодках, чтобы рассмотреть это существо получше.
1 brekkusniglar (lyngormar) — в словарях указывается, что brekkusnigill — это вид Limax agrestis, более известный как Deroceras agreste, т. е. полевой или пашенный слизень (оригинальное исландское название происходит от brekka ‘склон, откос’ + snigill ‘улитка’). Слово lyngormur, судя по всему, даже в древнескандинавском языке применялось преимущественно к сверхъестественным змеям, а в более поздние времена могло фонетически смешиваться с родственным lindormur, linnormur (например, разночтения linnormr и lingormur имеются в рукописях «Саги о Тидреке из Берна»). В сборнике Йоуна Ауртнасона ранее уже был общий рассказ о слизнях и вересковых змеях, см. «Ormar og skrímsli» (JÁ I, 634–635).
2 Не понятно, о какой именно вспышке чумы идёт речь. В Исландии «Чёрная смерть» свирепствовала, как и во всей Европе, в середине XIV в. Однако в начале и в конце XV в. были ещё две сильные вспышки чумы.
3 stórabóla (букв. ‘большой волдырь’) — так в Исландии называют эпидемию чёрной оспы, разразившуюся в 1707–1709 годах и по разным оценкам унёсшую жизни от ¼ до ⅓ всего населения острова.
© Speculatorius, перевод с исландского и примечания