Vatnsskarðsskrímslið

Ватнсскардское чудовище

Snemma í næstl. janúarmánuði (1818-19?) sást á bænum Vatnsskarði skepna nokkur sem margar getur eru um. Mér er fortalið soleiðis: Karlmaður og kvenmaður sóktu naut fram að Valadal, næsta bæ fyrir framan, og leiddu út að Vatnsskarði. Eftir sér sáu þau koma einhvörja svarta kind sem þeim sýndist stundum stærri, stundum minni, og nálægðist þau meir og meir, alltsvo fór nokkuð fljótara. Þessi kind rak upp úr sér ámátleg væl öðru hvörju. Þau urðu fulltrúa að Satan sjálfur elti þau og tóku til allra bragða, fyrst með fyrirbænum og síðan form[ælingum], að reka þenna óvin frá sér. En það hjálpaði ekki; samt komust þau með bola heim að bænum fyrri en ofsóknarinn. Hann kom stundu síðar og gólaði aumlega hjá baðstofunni. Fólkið varð mjög hrætt, en til allrar lukku var á bænum frískur, skýr og hjátrúarlítill karlmaður. Hann vogaði sér út ásamt aðkomumanni og þeir sáu kolsvarta skepnu sem þeim heldur sýndist loðin en snögg; hún hörfaði undan þeim til baka ofan bæjarbrekkuna og sýndist þá velta á endum, og förin í snjónum báru engin meiri kenniteikn en niður skyldi hafa verið stungið á skaftið húnlausum pál. Hér um þriggja faðma bil skal hafa verið millum þeirra og dýrs þessa; þó gátu þeir enga líking séð fyrir höfði, fótum, hala eður þess kyns. Þeir siguðu hundum sem mikið geltu að því, en þorðu ekki nærri að koma og fældust það ógurlega.

В начале прошлого января (1818–1819?) на хуторе Ватнсскард видели некое существо, на счёт которого есть многие догадки. Мне1 рассказывали так:

Мужчина и женщина сходили за быком к Валадалю, первому хутору в передней части долины, и повели его к Ватнсскарду. Они увидели, что за ними идёт какое-то чёрное существо, которое казалось им то больше, то меньше, и мало-помалу приближалось к ним, ведь двигалось несколько быстрее. Время от времени это существо издавало жуткий рёв. Они уверились, что их преследует сам сатана, и испробовали все хитрости, сперва проклятья, а потом заклинания, дабы прогнать от себя этого врага. Однако это не помогло; всё же они вместе с быком вернулись на хутор раньше преследователя. Он явился мгновением позже и жалобно завыл у бадстовы. Люди сильно перепугались, но, к великому счастью, на хуторе был здоровый, смышлёный и несуеверный мужчина. Он отважился выйти наружу вместе с пришедшим, и они увидели чёрное как уголь животное, которое показалось им скорее мохнатым, нежели с короткой шерстью; оно отступило перед ними вниз с хуторского склона и тогда, как казалось, покатилось, касаясь земли двумя концами, однако следы на снегу ничем не отличались от того, как если бы о землю оперлись рукоятью лопаты без навершия. Между ними и этим зверем было примерно три сажени; однако они не увидели ничего схожего с головой, ногами, хвостом и тому подобным. Они науськивали собак, которые громко на него лаяли, но не осмелились подойти ближе и ужасно его испугались.

Þegar kind þessi var komin ofan á mýrina og líklega meira óttafrí teygði hún sig upp og vældi; hafði þá verið til að sjá sem stór hundur. Þetta var á liðnum degi, alltsvo sjónin ekki glögg, og hélt hún síðan aftur í sömu átt. Það sáu mennirnir að hún gat komizt nokkuð áfram án þess að steypa dausum, en hvernin aðgættu þeir ekki.

Когда это существо спустилось на болото и, по-видимому, уже почти ничего не боялось, оно потянулось и завыло; тогда оно выглядело, как большая собака. Это происходило в конце дня, хотя видение не было ясным, и затем она снова направилась в ту же сторону. Люди видели, что оно сумело немного продвинуться вперёд, не перекувыркиваясь кверху задом, но как — они не обратили внимания.

Ég meina flest af þessu, ef ekki allt, sé satt frá sagt; annars færi ég ekki á flot með það.

Я думаю, то, что рассказывают про это событие большей частью, если не полностью, истинно; в противном случае, я бы стал не заводить об этом речи.

Примечания

1 Текст взят из рукописи студента и секретаря амта Пауля Паульссона (1806–20.03.1877), где перед этим рассказом стоит надпись: «Пробст, преподобный Пьетюр [Пьетюрссон (1754–29.07.1842)] из Видиветлира пишет так».

Источник: Íslenzkar þjóðsögur og æfintýri (1862), Jón Árnason.

Текст с сайта is.wikisource.org

© Ксения Олейник, перевод с исландского и примечания

Дата публикации: 04.03.2026

© Tim Stridmann