Жили когда-то муж с женой. Бедные были люди, а ютились они в лесу, вдали от людей, в жалкой хижине. Перебивались кое-как, да и то с немалым трудом, и было у них три сына — самого младшего прозвали Головешкой, потому что он целыми днями лежал у очага да угли ворошил, а больше ничего не делал.
Как-то раз старший сын сказал, что пойдёт искать, где можно заработать себе на хлеб, да вскоре и ушёл, в широкий мир отправился. Шёл он и шёл целый день, а к ночи набрёл на королевский дворец. Король, который как раз стоял на ступеньках дворца, спросил, куда он направляется.
— Ищу себе места, отец, — ответил юноша.
— Не желаешь ли мне послужить, присмотреть за моими семью жеребятами? — спросил король. — Коли сможешь не спускать с них глаз целый день, а к вечеру сказать мне, что́ они ели да пили, получишь в жёны принцессу и половину королевства, а коли не сможешь, я на твоей спине три красных полоски вырежу.
Юноша решил, что следить за жеребятами — дело нехитрое, уж как-нибудь он справится.
На следующее утро, едва рассвело, король — Хозяин коней — выпустил семерых жеребят на волю, и они поскакали, а юноша помчался за ними по холмам и долинам, через леса и болота. Пробегав так долгое время, стал он уставать, а побегав ещё немного, совсем утомился и в тот же миг увидел в скале расщелину. Там сидела старуха с прялкой в руке.
Едва увидев юношу, который весь в поту бежал за жеребятами, старуха закричала:
— Поди сюда, поди сюда, мой красавчик, дай я тебе волосы расчешу.
Юноша охотно согласился, сел в расщелине на камень рядом со старой каргой, положил голову ей на колени, и она весь день расчёсывала ему, предававшемуся праздности, волосы.
Когда приблизился вечер, юноша собрался уходить.
— Мне теперь можно и домой прямиком пойти, — сказал он, — в королевском дворце меня ничего хорошего не ждёт.
— Подожди, пока не смеркнется, — ответила старая карга. — Королевские жеребята снова здесь промчатся, ты и побежишь с ними во дворец. Никто не узнает, что ты пролежал здесь весь день, а за ними вовсе не присматривал.
Когда появились жеребята, дала она юноше бутылку с водой да комок мха и велела показать их королю и сказать, что вот это самое жеребята ели и пили.
— Зорко ли ты следил за ними весь долгий день? — спросил король, когда юноша вернулся вечером во дворец.
— Да, а как же! — ответил юноша.
— Тогда скажи мне, что ели и пили семеро моих жеребят, — велел король.
Показал ему юноша бутылку с водой и комочек мха, которые старуха дала, и сказал:
— Вот она, их еда, а вот их питьё.
Понял король, как юноша присматривал за жеребятами, и до того разгневался, что повелел своим слугам немедля гнать юношу из дворца, но сначала вырезать на его спине три полоски да соль в них втереть.
Вернулся юноша домой — сами понимаете, в каком настроении.
— Ну и нашёл я себе местечко, — сказал он. — Хватит, больше не хочу.
А на следующий день захотелось второму сыну выйти в мир поискать удачи. Отец и мать его не пускали, указывали на спину брата; однако юноша от замысла своего не отказался, держался за него крепко. Спустя долгое-долгое время родители согласились его отпустить, и он выступил в путь. Шёл он весь день и тоже пришёл к дворцу короля. Тот как раз стоял на ступенях крыльца и спросил, куда он направляется. Юноша ответил, что ищет себе места, и король предложил поступить к нему в услужение, присматривать за семью жеребятами. А после пообещал ему то же наказание и ту же награду, что и старшему брату.
Юноша сразу согласился и поступил на королевскую службу, подумав, что присматривать за жеребятами да докладывать королю, что они ели-пили, будет несложно.
И вот при первом сером свете дня выпустил Хозяин коней семерых жеребят на волю, поскакали они по холмам и долинам, а юноша понёсся за ними. И всё получилось, как с его братом. Пробегав за жеребятами долгое-долгое время, распарился он и устал, попалась ему на глаза расщелина в скале, где сидела старуха с прялкой, которая его позвала:
— Поди сюда, поди сюда, мой красавчик, дай я тебе волосы расчешу.
Юноше эта мысль понравилась, отпустил он жеребят бегать, где им захочется, а сам сел в расщелине на камень рядом со старухой. И просидел весь день, отдыхая, положив голову ей на колени.
Вечером жеребята вернулись, и он тоже получил от старой ведьмы комок мха да бутылку воды, чтобы королю показать. И когда король спросил: «Можешь ли ты сказать, что ели и пили мои жеребята?» — тот показал комок мха и бутылку с водой: «Да вот она, их еда, а вот питьё». Король разгневался и велел вырезать ему на спине три полоски да втереть в них соль, а самого юношу немедля прогнать из дворца. И тот, вернувшись домой, рассказал, что с ним было, и тоже объявил, что поискал себе хорошее место, но больше искать не будет.
На третий день захотел отправиться в путь Головешка, сказав, что попробует сам проследить за семью жеребятами.
Старшие братья над ним посмеялись:
— Что? После наших-то несчастий думаешь, тебе повезёт? Как раз таким, как ты, и счастье! Ты ж никогда ничего не делал, только лежал да в золе ковырялся!
— А всё-таки пойду, — сказал Головешка, — такая уж мысль мне в голову встряла.
Братья потешались над ним, отец с матерью просили не уходить, но всё без толку: Головешка отправился в дорогу. Шёл он целый день и к ночи добрался до королевского дворца.
Там на ступенях стоял король, который спросил у Головешки, куда тот направляется.
— Да вот ищу себе место, — ответил Головешка.
— А откуда же ты пришёл? — осведомился король, решивший не брать на службу кого попало.
Головешка рассказал ему, откуда он, и ещё рассказал, что приходится братом тем двоим, которые уже присматривали за жеребятами короля, а после спросил, нельзя ли и ему попробовать последить за ними.
— О, позор им обоим! — сказал король, который гневался от одной только мысли о братьях Головешки. — Если ты брат тех двоих, то и от тебя проку не будет. С меня таких уже довольно.
— Но раз уж я сюда пришёл, разреши мне хоть попробовать, — сказал Головешка.
— Ну хорошо, если тебе так хочется ходить с изрезанной спиной, будь по-твоему, — ответил король.
— Мне бы лучше принцессу заполучить, — сказал Головешка.
На следующее утро, едва забрезжил серый рассвет, Хозяин коней снова выпустил семерых жеребят на волю, и поскакали они по холмам и долинам, через леса и болота, а Головешка за ними помчался. И вот наконец добежал он до расщелины в скале. Там сидела та же старая карга и пряла. Крикнула она Головешке:
— Поди сюда, поди сюда, мой красавчик, дай я тебе волосы расчешу!
— А ты догони меня, догони! — ответил Головешка и скачками пронёсся мимо, держась за хвост одного из жеребят.
И когда они миновали расщелину в скале, самый молодой жеребёнок сказал:
— Садись ко мне на спину, нам ещё долгий путь предстоит.
Паренёк и сел.
Так скакали они долго-долго.
— Не видишь ли чего? — спросил жеребёнок.
— Нет, — ответил Головешка.
Поскакали дальше.
— А теперь видишь ли что? — спросил жеребёнок.
— О нет, — ответил паренёк.
И снова скакали они долго-долго, и снова жеребёнок спросил:
— А теперь что-нибудь видишь?
— Да, теперь вижу что-то белое, — сказал Головешка. — Похоже на ствол огромной белой берёзы.
— Верно, к ней мы и направляемся, — сказал жеребёнок.
Прискакали они к берёзе, старший жеребёнок ударил по ней с одного боку, и увидели они в стволе дверь, а за ней комнатку, в которой только и было что очаг да пара скамей, зато у двери висели на стене большой ржавый меч и маленький кувшинчик.
— Можешь взмахнуть этим мечом? — спросил младший жеребёнок.
Головешка попробовал, да не смог. Пришлось ему глотнуть из кувшинчика раз, другой, третий, и тогда уж поднял он меч с совершенной лёгкостью.
— Хорошо, — сказал жеребёнок, — теперь надо тебе взять меч с собой. Когда же придёт день твоей свадьбы, отруби этим мечом головы нам семерым, и мы опять станем принцами, какими прежде были. Ибо заколдовал нас могучий тролль, а мы — братья принцессы, которую ты получишь, когда сможешь сказать королю, что́ мы ели и пили. Но только, как отрубишь нам головы, придётся тебе с величайшим тщанием положить каждую голову под хвост того жеребёнка, какому она принадлежала, и тогда заклятие, что наложил на нас тролль, лишится своей силы.
Головешка пообещал так и сделать, и все отправились дальше.
Проделав длинный-предлинный путь, жеребёнок спросил:
— Не видишь ли чего?
— Нет, — сказал Головешка.
Снова проскакали они большое расстояние.
— А теперь, — спросил жеребёнок, — ничего не видишь?
— Увы, нет, — сказал Головешка.
Понеслись они дальше и проскакали многие-многие мили по холмам и долинам.
— Ну а теперь, — спросил жеребёнок, — неужто опять ничего не видишь?
— Да, — ответил Головешка, — теперь вижу далеко-далеко — что-то похожее на голубую ленту.
— Это река, — сказал жеребёнок, — нам через неё надобно переправиться.
Через реку был перекинут длинный крепкий мост, и, проскакав по нему, они опять проделали долгий-предолгий путь. Тогда жеребёнок снова спросил, видит ли Головешка что-нибудь. На сей раз далеко-далеко он увидел что-то чёрное, похожее на колокольню.
— Правильно, — сказал жеребёнок, — в церковь-то мы и войдём.
Едва ступив на церковный двор, обратились жеребята в людей — настоящих королевичей с виду, и одежды на них были такие великолепные, что буквально сверкали от пышности; вошли они в церковь и получили от священника, что стоял у алтаря, хлеб и вино — ну и Головешка с ними вошёл. А после того как священник возложил на принцев руки и прочёл молитву, все они вышли из церкви, и Головешка за ними, но ещё прихватил с собой фляжку с вином и немного освящённого хлеба. Едва покинули семеро принцев церковный двор, как снова превратились в жеребят. Головешка сел на спину самого младшего, и вернулись они назад — тем же путём, но только гораздо быстрее.
Сначала проскакали по мосту, потом мимо большой берёзы, а там и мимо старой карги, которая пряла в расщелине скалы, и так быстро мимо неё пронеслись, что Головешка почти не расслышал её воплей, понял только, что обозлилась она до чрезвычайности.
Было почти уже темно, когда они возвратились к королю, который стоял посреди двора, поджидая.
— Хорошо ли и зорко ли следил ты за ними весь день? — спросил король у Головешки.
— Старался как мог, — ответил Головешка.
— А можешь мне поведать, что ели и пили мои семеро жеребят? — спросил король.
Тут Головешка вытащил освящённый хлеб и фляжку с вином, показал их королю и сказал:
— Вот она, их еда, а вот их питьё.
— Что ж, ты прилежно и верно наблюдал за ними, — согласился король. — А потому получишь принцессу и половину моего королевства.
Всё приготовили к свадьбе, и король сказал, что будет она столь пышна и великолепна, что о ней каждый услышит и каждый расспрашивать станет.
Когда же уселись все пировать, жених встал и пошёл на конюшню, сказав, что забыл там кое-что, надо пойти посмотреть. Придя туда, сделал он всё так, как велел жеребёнок: отсёк головы всем семерым. Сначала старшему, потом второму по старшинству и так далее, а после с великим тщанием уложил каждую голову у хвоста того тела, какому она принадлежала, и, когда всё было сделано, жеребята вновь стали принцами. Вернулся Головешка на свадебный пир с семерыми принцами, и король до того обрадовался, что и целовал его, и по спине хлопал, ну а невесте Головешка понравился пуще прежнего.
— Половина моего королевства и так уже тебе принадлежит, — сказал король, — а другую получишь после моей смерти, потому что мои сыновья, снова ставшие принцами, сами добудут себе земли и королевства.
Тут уж всякий поверит, что свадьба получилась весёлая и радостная.
Перевод: И. П. Токмакова
Источник: Сказки Норвегии. — М.: Издательский Дом Мещерякова, 2019.