Хотя уже давно не ходит никаких слухов о Гриле, всё же нужно упомянуть о ней согласно тому, что имеется в древних сочинениях и тулах о ней и её муже Леппалуди [Оборванец], поскольку в прежние века о них было много рассказов, особенно о ней, так что о них написаны длинные стихи, и больше их о Гриле. Оба они, должно быть, являлись трётлями, ведь Грила упоминается среди имён женщин-трётлей в «Эдде» Снорри. Они были людоедами, как и другие трётли, и в основном охотились на детей, хотя взрослыми тоже лакомились. Но после того, как подрастающих детей прекратили всячески пугать, вера в Грилу почти сошла на нет, поскольку Грилу в основном использовали для того, чтобы страхом перед ней предотвращать у детей дурные привычки или шалости, и потому слово «грила» используется в «Саге о Стурлунгах» для женщины-трётля или чудовища, которое внушает другим страх, и «грилы» — для угроз1.
Вначале Грила была ужасным созданием, поскольку «Сага о Стурлунгах» упоминает, будто у неё пятнадцать хвостов; то же самое сказано о ней в этой туле:
Грила ехала мимо ограды,
было у неё пятнадцать хвостов,
а на каждом хвосте сто мешков,
а в каждом мешке двадцать детей.
И ещё другая тула гласит так:
Грила ехала вдоль ограды,
шёл вместе с ней Варди2;
копыта были у неё,
висели вихры со лба.
Тащила она мешок у бедра,
дети, думаю, там в нём.
Малышка Валька3 вышла туда,
проделала дыру ножницами,
развязала узел и выпустила всех детей.
Так, слыхал я, было и случилось.
Совсем не приукрасили её и песенки о Гриле4, где говорится, что у неё бессчётное число (300) голов и три пары глаз в каждой голове, которыми она хватает детей, и они с Леппалуди засовывают их в большой мешок или «серый кожаный мешок»; и ещё там говорится, будто у неё толстый вросший ноготь на каждом пальце, иссиня-чёрные глаза на затылке и рога, как у козы, уши свисают до плеч и спереди прикреплены к носу. У неё также была борода на подбородке, и эта борода клочьями висит словно спутанная пряжа, а зубы её — как обожжённые в печи камни5. Здесь нет необходимости останавливаться на образе Грилы подробнее, поскольку сами эти песни, которые, как можно надеяться, вскоре будут напечатаны, опишут её самым наилучшим образом.
1 К этому можно добавить, что в прологе к «Саге о Сверрире» первая её часть названа «Грилой», поскольку в этой части рассказывается о нарастании силы и могущества Сверрира, что пугало его врагов.
2 Varði — уменьшительная форма мужских имён, оканчивающихся на -varður (Торвард, Хьёрвард, Халльвард и т. п.).
3 Valka — уменьшительная форма женского имени Вальгерд.
4 Grýlukvæði — разновидность исландской песни для детей, близкая по жанру к колыбельной.
5 Это описание Грилы по большей части взято из «Песни о Гриле» преподобного Гвюдмюнда Эрлендссона из Фетля; а «Песнь о Гриле», которая напечатана в «Сноут» (Копенгаген, 1850 г., стр. 206–215), описывает её даже ещё более безобразной, и я довольствуюсь этими свидетельствами. — прим. Йоуна Ауртнасона.
© Тимофей Ермолаев, перевод с исландского и примечания
Редакция перевода и примечания: Speculatorius