Итлюйи из Адальбоуля

Illugi á Aðalbóli

Одной зимой сислюманн Бьяртни Халльдоурссон1 из Тингэйрара отправил несколько человек, одного за другим, на юг страны. Но эти люди не прибыли по назначению, и полагали, что они угодили в руки изгоев.

Одного человека звали Итлюйи2. Он жил в Адальбоуле в Мидфьёрде. Теперь Бьяртни взял Итлюйи, поскольку тот был человек храбрый и сильный, и отправил его на юг. О путешествии Итлюйи не рассказывается, пока он, возвращаясь на север, не прибыл в Твидайгру. Тогда погода была холодной и стоял сильный мороз. Итлюйи шёл по пустоши прямо на север, потому что все водоёмы сковало льдом. На одном из озёр он увидел человека, который сидел у полыньи и ловил форель. Итлюйи испугался и решил, что это тот, кто погубил предыдущих посланников. Тогда он обратился в бегство и побежал вверх мимо полыньи, а когда рыбак увидел это, то поднялся и побежал за Итлюйи. Итлюйи увидел, что тот его вот-вот нагонит. Тогда он прекратил бег и подождал этого человека. Тот быстро приблизился, и приветствий не понадобилось. Они тут же схватились друг с другом, и Итлюйи почувствовал, что уступает по силе этому человеку. Он не придумал ничего иного, кроме как защищаться от падения, и это ему удавалось. Но человек сместил их борьбу к полынье, и Итлюйи понял, что тот собирается столкнуть его под лёд. Тогда Итлюйи перепрыгнул через полынью, а человек упал в неё, но одной рукой схватил Итлюйи за шубу. Затем он вынул нож из рукава и резанул Итлюйи поперёк груди. Итлюйи рассвирепел, почуяв рану, и пнул человека ногой так, что он упал в полынью. Теперь Итлюйи побежал изо всех сил и пришёл ночью в Адальбоуль. Он ворвался на хутор и вбежал внутрь. Тут же он выскочил обратно и побежал как безумный в Тингэйрар. Он ворвался туда и вбежал в спальню сислюманна. Бьяртни тогда проснулся и поразился, увидев залитого кровью Итлюйи. Он оставил его у себя и велел лечить его. Теперь Итлюйи рассказал о своём путешествии, и все сочли эту историю удивительной.

Вот Итлюйи живёт в Адальбоуле, и летом ничего значительного не случилось. Следующей осенью пропала кобыла, которая принадлежала Итлюйи, и он велел искать её. Искатели вернулись домой ни с чем, и тогда Итлюйи сам отправился на поиски. Он ходил весь день, погода была хорошей и ясной. Вечером он пришёл к какому-то холму, и с одной стороны холма была тень. Тут Итлюйи увидел, что в тени сидят четверо людей. Он испугался, и ему показалось, что это могут быть изгои и что они убьют его, будь у них такая возможность. Он обратился в бегство и поспешил домой. Придя домой, он рассказал, что видел четыре копья3 в торфянике.

Следующим утром он собрал несколько человек и рассказал им эту историю. Теперь они отправились к тому холму, собираясь узнать, там ли ещё эти изгои. Они должны были получить достойное вознаграждение, и теперь их с Итлюйи охватил воинственный дух. Но когда они пришли к тому холму, то не нашли там никаких изгоев, но там лежала на спине кобыла Итлюйи, которая не могла сама подняться, а все её ноги торчали вверх.


Примечания

1 Бьяртни Халльдоурссон (1703–07.01.1773).

2 Итлюйи Артнгримссон (ок. 1744 — 1807).

3 spærur (н. ф.: spæra) — гапакс с неизвестным значением. По смыслу, метафорически означает изгнанников через характерный для них признак или предмет, скорее всего — колющее оружие. Возможно, это данизм: см. др.-дат. и др.-швед. spær ‘копьё’, которое использовалось ещё до недавнего времени и в современных языках (дат. spær, швед. spärr).

© Тимофей Ермолаев, перевод с исландского

Редакция перевода и примечания: Speculatorius

© Tim Stridmann