Vegurinn upp í Þjórsárdal liggur upp með Þjórsá sunnan undir Hagafjalli. Þegar nokkuð er komið inn með fjallinu liggur vegurinn yfir háls nokkurn er liggur út úr fjallinu fram að ánni og endar í hávum bjarghöfða sem innst gengur út að ánni, en framar er brekka upp undir hamrana og skúti inn undir sem lengi var fjárból frá Haga, en nú er brekkan hröpuð svo þangað er illt að fara um vetur. Höfðinn heitir Gaukshöfði.
Дорога, ведущая наверх в долину Тьоурсаурдаль, пролегает вдоль реки Тьорсау с южной стороны горы Хагафьятль. Если пройти немного дальше вдоль горы, дорога проходит через какой-то кряж, который тянется от горы к реке и оканчивается высоким скальным мысом, дальний край которого выходит к реке, а спереди под утёсами располагается склон, и под ним — грот, где долгое время был загон для овец из Хайи, однако сейчас склон обвалился, так что зимой пройти туда трудно. Этот мыс называется Гёйксхёвди [Мыс Гёйка].
Sumir segja þar hafi sekur maður hafzt við um hríð er hafi heitið Gaukur, og er það ótrúlegt. Hitt er líklegra sem sumir segja að þar hafi Ásgrímur Elliða-Grímsson setið fyrir Gauki Trandilssyni frá Stöng í Þjórsárdal og vegið hann þar. Afleiðingar af hálsinum liggja lengra út (fram) með fjallinu en höfðinn nær, og þar liggur vegurinn eins og í tröðum, því fjallið er öðrumegin, en hinumegin grjóthryggur uppgróinn eins og afleiðing vestur af höfðanum, en þó fráskilinn af litlu gili sem rennur ofan hálsinn úr fjallinu. Í tröðum þeim er auðvelt að leynast svo maður sjáist ekki fyrr en nærri því er komið að honum, og er líklegt að Ásgrímur hafi þar setið. Mannsbein hafa oft komið upp undir bakka fyrir framan Gaukshöfða og er ætlandi að þar hafi verið dysjaðir þeir menn er Gaukur hefir drepið, en hann hefir sjálfur annaðhvort verið færður heim að Stöng og þar heygður eða hann hefir verið grafinn undir steini þeim sem stendur út úr fjallbrekkunni í tröðunum. Hann er hér um bil einn faðmur á hæð upp á brún, en síðan halli upp eftir og gras vaxið fram á, nál. 2½ faðmur á lengd og nál. einn faðmur eða tæplega það fram úr brekkunni. Gras er vaxið neðan undir honum, en ekki lítur ólíklega út fyrir að holt sé undir hann að framanverðu lítið eitt. Þenna stein hafa menn kallað „leiðið hans Gauks“, en aðrir „leiði karlsins hennar Líknýjar“. Sumir hafa kallað hann Krossstein því í pápisku kvað hafa staðið þar kross og skyldi hvur gefa honum gjöf er færi um veginn í fyrsta sinn; hefir til skamms tíma elt eftir af þeirri venju, því að þeir sem hafa farið um veginn með einhvurn ungling sem aldrei hefir farið þar fyrr, hafa — án eða af glettni — komið honum til að gefa steininum hrossbein eða hrísluanga eða eitthvað þvílíkt, og hefir þar mátt sjá nóg af þess háttar gjöfum, en það minnkar alltaf því gjafirnar leggjast af og svo lítur út sem þessi vani og nöfn steinsins líka sé nú sem óðast að líða undir lok. Upp undan steininum er hjalli mikill í fjallbrekkunni, og skal þar hafa staðið bær sem hét að Sigurðarstöðum. Þar sjást grjótraðir í flagi og er auðséð að þar hefir bygging verið, en meiri hlutur grjótsins er þó hrapaður ofan í jarðfall sem grafizt hefir þar í flaginu. Þar hefir annars verið lítt byggilegt, veðurnæmt og vatnslítið, að minnsta kosti á stundum.
Некоторые говорят, что какое-то время там пребывал изгнанник по имени Гёйк1, но это маловероятно. Более правдоподобно, что, как утверждают некоторые, Аусгрим Этлида-Гримссон2 устроил там засаду на Гёйка Трандильссона из Стёйнга в Тьоурсаурдале и убил его там. Отроги хребта тянутся дальше вдоль горы, чем мыс, и путь там пролегает как бы между двумя изгородями, поскольку с одной стороны находится гора, а с другой — каменный гребень, поросший травой, как и отрог к западу от мыса, но он всё же отделён небольшим ущельем, которое спускается от горы вниз по хребту. В этом проходе между изгородями легко спрятаться, так что человека станет видно не раньше, чем когда к нему уже приблизятся, и скорее всего Аусгрим устроил засаду там. Под холмом перед Гёйксхёвди часто обнаруживали человеческие кости, и считается, что там были погребены люди, которых убил Гёйк, самого же его либо отнесли домой в Стёйнг и похоронили там в кургане, либо он был закопан под камнем, выступающим из горного склона в коридоре. Он имеет примерно сажень в высоту до верхнего края, а дальше наклоняется вглубь и спереди порос травой, примерно две с половиной сажени в длину и примерно на сажень или почти столько выдаётся из склона. Снизу под ним растёт трава, но кажется вполне правдоподобным, что спереди под ним был небольшой каменистый холм. Этот камень люди прозвали «могилой Гёйка», а другие — «могилой мужа Ликни»3. Некоторые называли его Кроссстейн, Камень Креста, потому что, говорят, в пору папства там стоял крест, и каждый, кто проезжал этим путём впервые, должен был преподнести ему дар; следы этого обычая сохранялись до недавнего времени, поскольку те, кто ехал по этой дороге с каким-нибудь молодым человеком, который раньше никогда там не проезжал, заставляли его — ради шутки, либо без этого — преподнести камню конскую кость, веточку дерева или что-нибудь подобное, и там можно было увидеть достаточно подарков такого рода, но этого становится всё меньше, потому что подарки делать перестают, и похоже, что этот обычай, как и название камня, теперь уже вскорости исчезнут. Под камнем на склоне горы есть большой скальный уступ, и там якобы стоял хутор, который назывался Сигюрдарстадир. Там на голой площадке виднеются ряды камней, и очевидно, что там стояло здание, но бо́льшая часть камней упала вниз во время обвала, который засыпал эту площадку. В действительности это место не подходит для жилья, оно ветреное и маловодное, по крайней мере, временами.
1 Гёйк Трандильссон (Гаук сын Трандиля), жил в X в. на хуторе Стёйнг в Тьоурсаурдале. Упоминается в главе 26 Саги о Ньяле.
2 Аусгрим Этлида-Гримссон (Асгрим сын Лодейного Грима), жил в X-XI вв. На хуторе Брайдратунга в Бискупстунгюре. Упоминается, например, в Саге о Ньяле, где сообщается, что они с Гёйком первоначально были побратимами.
3 Ликни — название скалы южнее Гёйксхёвди; согласно рассказу «Ликни в Тьоурсаурдале», скала возникла, когда женщина-трётль по имени Ликни обратилась на этом месте в камень. Однако о её муже ничего неизвестно.
Источник: Íslenzkar þjóðsögur og æfintýri (1862), Jón Árnason.
Текст с сайта is.wikisource.org
© Ксения Олейник, перевод с исландского и примечания