Guðmundur sýslumaður Sigurðsson á Ingjaldshóli1 eftir hvern vísa þessi var kveðin:
Сислюманн Гвюдмюнд Сигюрдссон1 из Ингьяльдсхоуля, в память о котором была сложена эта виса:
Vizku hraður voldugur,
vestur á Ingjaldshóli,
er sálaður auðugur,
yfirvaldsmaður Guðmundur,
Проворный умом и влиятельный,
на западе в Ингьяльдсхоуле,
упокоился состоятельный,
Гвюдмюнд, начальник блистательный,
— er mælt að átt hafi fimm sýsluböðla og er þeirra getið í vísu þessari:
— как рассказывают, имел в сисле пятерых палачей, и они упоминаются в этой висе:
Greipur, Þorgils, Geiri og Jón,
gamall kagar hundur,
þessir allir flakka um frón,
fimmti er Sæmundur.
Грейп и Торгильс, Гейри и Йон,
пёс глядит лохматый,
каждый из них — колоброд и филон,
Саймюнд будет пятый.
Einu sinni bar svo til að sýslumaður dæmdi mann nokkurn í Rifi til hýðingar, en daginn áður en hýðingin átti fram að fara sendir kona mannsins til Greips bödda og biður hann finna sig. Greipur gjörir það, en hún gefur honum mórauða sokka og biður að hann hýði mann sinn vægðarsamliga. „Það eru ekki margir,“ segir Greipur, „sem vilja vingast við mig og er illt ég sýni ekki lit á þessu.“ Daginn sem hýðingin átti fram að fara er sýslumaður viðstaddur. Greipur fer að hýða, en sem hann hefur flengt tvö dáðlaus högg segir sýslumaður: „Gjörirðu háð að lögunum, fanturinn þinn?“ Greipur reiddist og reiðir vöndinn hátt og lætur höggið lenda á sýslumanni og eins í öðru sinni og þriðja og segir: „Hafi þið, piltar, nokkru sinni séð slíka smán að sýslumaðurinn ykkar skuli vera böðulflengdur?“ Sýslumaður hleypur þá burt og segir um leið: „Leysi þið manninn, piltar.“
Однажды случилось так, что сислюманн приговорил к порке одного человек из Рива, а за день того, как порка должна была произойти, жена этого человека посылает за Грейпом Палачом и просит его с нею встретиться. Грейп делает это, а она дарит ему светло-коричневые чулки и просит, чтобы он был помягче с её мужем во время порки.
— Мало таких, — говорит Грейп, — кому бы хотелось водить со мной дружбу, и плохо, коли я не пойду навстречу.
В день, когда должна была произойти порка, там присутствует сислюманн. Грейп приступает к порке, однако когда он наносит два холостых удара, сислюманн говорит:
— Насмехаешься над законами, плут ты этакий?
Грейп сердится, высоко поднимает розгу и наносит удар сислюманну, повторяет это во второй раз и в третий раз и говорит:
— Видали вы когда-нибудь такое бесчестье, парни, чтобы палач сёк вашего сислюманна?
Сислюманн тогда убегает прочь со словами:
— Парни, отпускайте этого человека!
1 Guðmundur Sigurðsson (1700–1753) var sýslumaður í Snæfellsnessýslu frá 1734 til dauðadags, bjó fyrst að Helgafelli, svo Hóli í Hörðudal og loks (sýslumannsárin) á Ingjaldshóli.
1 Гвюдмюнд Сигюрдссон (1700–28.09.1753), был сислюманном в Снайфелльснессисле с 1734 года до своей смерти, сначала жил в Хельгафетле, затем в Хоуле в Хёрдюдале и наконец (будучи сислюманном) в Ингьяльдсхоуле. — Прим. Йоуна Ауртнасона.
Источник: Íslenzkar þjóðsögur og æfintýri (1862), Jón Árnason.
Текст с сайта is.wikisource.org
© Ксения Олейник, перевод с исландского и примечания
Дата публикации: 21.03.2026