Jón á Skálum og Langaneseyjar

Йоун из Скаулара и острова Лаунганесэй

Langanesseyjar eiga að vera tvær, önnur minni slétt með miklu grasi, hin stærri klettótt og sund nokkurt á milli þeirra, hin minni nær landi; eiga að liggja í dagmálastað frá Skálum á Langanesi — og í beztu sævarsýn sjást til þeirra frá Skálum sem tveggja þokuskúfa.

Должно быть, есть два острова Лаунганесэй: меньший — ровный и с обильной травой — и больший, скалистый, а между ними — пролив, и меньший остров находится ближе к суше; острова лежат в направлении девяти часов утра (т. е. на юго-востоке) от Скаулара на Лаунганесе — и при наилучшей видимости они видны из Скаулара как два туманных пятна.

Það er í sögum að eitt sinn var vinnumaður á Skálum sem Jón hét, kjarkmaður mikill; kom sér fremur illa við bónda, en vel við konuna svo ekki var grunlaust að mundi vera við of. Oftlega þá sjór var stilltur var hann að klifa á því að gaman væri nú að eiga skip og fara á því til Langanesseyja því þangað vildi hann vera kominn. En í júní eitt sumar þá bóndinn þar kom á ferð snemma morguns var Jón vinnumaður hans horfinn, líka bátur hans úr fjörunni og eldagögn með ýmiskonar fleiru. Bónda varð hverft við og grunaði konu sína að í ráðum mundi vera með þetta því fulltrúa voru menn um að Jón mundi farinn að leita Langanesseyja með því hafblíða var mikil þenna morgun sem hann hvarf. Svo liðu nokkur ár — ég hef ekki heyrt hvað mörg — að ekkert spurðist til Jóns. Þá er þess getið eitthvort sinn eftir þetta að hollenzk fiskidugga kom inn á Finnafjörð og komu menn út á hana og þóktust þekkja þar Skála-Jón því hann gaf sig á tal við þá, spurði frétta frá Skálum um vellíðan konunnar, sagði mikinn mun þeirra hjóna hvað hún væri betri maður en bóndi hennar á sína raun, bað þá bera henni kveðju sína og sendi henni ýmislegt af léreftum og öðru sem ætti að vera lítil þóknun fyrir liðsinni hennar við sig og þægilig atlot. Mönnum virtist hann mikilsráðandi á téðri duggu.

По преданиям, когда-то в Скауларе жил работник по имени Йоун, большой смельчак; он весьма плохо ладил с хозяином, но хорошо — с хозяйкой, что вызывало некоторые подозрения. Часто, когда море было спокойным, он повторял, что было бы забавно иметь сейчас судно и отправиться на нём к островам Лаунганесэй, поскольку он хотел оказаться там. Но в июне одного лета, когда хозяин вернулся из поездки рано утром, его работник Йоун исчез, как и его лодка с берега, средство для разведения огня и всякое прочее. Бонд был неприятно поражён и подозревал свою жену, что она в этом замешана, ведь люди были убеждены, что Йоун отправился на поиски островов Лаунганесэй, так как в то утро, когда он пропал, на море был полный штиль. Вот прошло несколько лет — я не знаю, сколько, — и о Йоуне ничего не было слышно. Затем упоминается, что однажды после этого в Финнафьёрд1 прибыла голландская рыбачья шхуна, и люди пришли туда и узнали Йоуна из Скаулара, поскольку он заговорил с ними, спросил новости из Скаулара о благополучии хозяйки, сказал, что между супругами большая разница: по его собственному опыту, как человек она лучше, чем её муж, — попросил их передать ей привет и послал ей различные вещи из полотна и прочее, что должно было стать скромной наградой за её помощь и ласковое обращение. Людям показалось, что он обладает большой властью на упомянутой шхуне.

Svona heyrði ég1 sögu þessa.

Так я2 слышал эту историю.

Athugasemdir

1 Þ. e. Jón Sigurðsson í Njarðvík.

Примечания

1 Финнафьёрд расположен на юго-западе от Скаулара вдоль побережья.

2 Т. е. Йоун Сигюрдссон [ок. 1801 — 07.01.1883] из Ньярдвика.

Источник: Íslenzkar þjóðsögur og ævintýri (1956), Jón Árnason, IV. bindi, bls. 170.

© Тимофей Ермолаев, перевод с исландского

Редакция перевода и примечания: Speculatorius

Дата публикации: 07.02.2026

© Tim Stridmann