Manndauðaárið eftir móðuharðindin höfðu hreppstjórarnir í Eyjafirði á kirkjufundum beðið bændur að lofa aumingjunum að deyja inn í húsum sínum þó þeir ekki gætu nært þá á neinu, því þetta væri þó betra en að þeir dæju út af á víðavangi eins og þar var þá títt orðið. Má af slíku marka hvílík neyð þá hafi gengið yfir Norðurland. Flúði þá og margur þaðan til Vestfjarða, en fjöldi dó á leiðinni þótt margir kæmust af. Mælt er að þá hafi fjöldi þvílíks flökkuliðs komizt til Bolungarvíkur við Ísafjarðardjúp; það er veiðistöð Ísfirðinga. Vel fiskaðist um vorið og spörðu Ísfirðingar ekki sjófang sitt við aumingja þessa, fengu sér stóra potta og suðu daglega í þeim af afla sínum, en ösin varð svo mikil að formenn urðu sjálfir að skammta jafnt soðið sem soðninguna. Fór svo fram litla stund að þetta sýndist vel horfa, en fólkið veiktist af fæðu þessari og dó hrönnum og mest það sem áður var langdregnast orðið, svo endirinn varð að ekki lifðu nema fáir eftir af mörgum er að komu. Af innlendu fólki við Ísafjarðardjúp dó enginn af harðrétti.
В год великой смертности от мора после «туманных бедствий» старосты в Эйяфьёрде на церковных собраниях просили бондов позволить беднягам умирать в своих домах, даже если они не могут их ничем покормить, поскольку это будет лучше, чем если те умрут снаружи под открытым небом, как тогда там часто случалось. Из этого можно сделать вывод, какая нужда тогда охватила Северную Исландию. Также многие тогда бежали оттуда на Западные Фьорды, но множество умерло в пути, хотя многие спаслись. Говорят, что тогда множество таких бродяг добрались в Болунгарвик у Исафьярдардьюпа — это место рыбной ловли жителей Исафьёрда. Весной в море хорошо ловилась рыба, и исафьёрдцы не жалели своей добычи для этих бедняг, доставали большие котлы и ежедневно варили в них свой улов, но давка стала такой сильной, что капитаны были вынуждены сами распределять поровну как бульон, так и варёную рыбу. Всё, казалось, выглядело хорошо, но так продолжалось недолго: люди заболевали от этой еды и умирали кучами, и в основном те, кто был наиболее изнурён, поэтому в конце концов в живых осталось лишь несколько человек из многих прибывших. Из местных жителей у Исафьярдардьюпа никто не умер от голода.
Источник: Íslenzkar þjóðsögur og ævintýri (1956), Jón Árnason, IV. bindi, bls. 139–140.
© Тимофей Ермолаев, перевод с исландского
Редакция перевода: Speculatorius
Дата публикации: 01.11.2025