
Þrasi bjó í Eystriskógum, sumir segja á Þrasastöðum, skammt austur frá Skógafossi; Skógar eru nú austastur bær í Rangárvallasýslu. Þá bjó Loðmundur í Sólheimum, næsta bæ fyrir austan Sólheimasand, og voru þeir því nágrannar. Þeir Þrasi og Loðmundur voru báðir fjölkunnugir mjög. Á sú féll milli landa þeirra er Fúlilækur hét, en síðan Jökulsá á Sólheimasandi. Þessari á veittu þeir hver á annars land sem Landnáma segir;1 því hvorugur vildi hafa hana nærri sér. Af þessum veitingum og vatnagangi varð sandur graslaus sem Sólheimasandur heitir og sér þar enn marga farvegi sem áin hefur runnið um í það og það skiptið.
Траси жил в Эйстрискоугаре, некоторые говорят — в Трасастадире, недалеко к востоку от водопада Скоугафосс; сейчас Скоугар — самый восточный хутор в Раунгаурватласисле. Тогда Лодмюнд жил в Соульхеймаре, следующем хуторе восточнее Соульхеймасанда, и поэтому они были соседями. Оба, Траси и Лодмюнд, были очень многосведущими. Между их землями протекала река, которая называлась Фулилайк, а позднее — Ёкюльсау на Соульхеймасанде. Они отводили эту реку каждый на землю другого, как рассказывается в «Книге о занятии земли»1, поскольку никто из них не хотел иметь её ближе к себе. Из-за этих отведений и наводнений получился бесплодный песок, который называется Соульхеймасанд, и там по сей день видно множество русел, по которым протекала река в тот или иной раз.
Loksins sáu þeir nágrannarnir landauðn þá sem af þessu varð. Svo hagar til að austan megin Jökulsár gengur háls einn í Sólheimaheiði frá fjallinu fram með ánni og heitir hann Loðmundarsæti; en vestan megin árinnar þar á móts við í neðanverðu Skógafjalli er kallaður Þrasaháls. Fellur svo áin úr gljúfrum milli þessara hálsa fram á sandinn. Á þessum stöðvum segja menn að þeir Þrasi og Loðmundur hafi hafzt við meðan þeir veittust vötnum á enda segir bæði Landnáma og munnmælin að þeir hafi sætzt þar við gljúfrin á það að áin skyldi þaðan í frá renna þar um sandinn sem stytzt væri til sjávar, og það varð. En svo þykir sem allajafna sé öfugstreymi í á þessari og falli önnur bára að neðan, andstreymis, þegar hin fellur að ofan, forstreymis, og segir sagan að sú ónáttúra árinnar sé komin af viðureign þeirra Þrasa og Loðmundar.
Наконец, соседи увидели опустошение, которое образовалось из-за этого. Дело обстоит так, что с восточной стороны Ёкюльсау от горы до пустоши Соульхеймахейди вдоль реки тянется кряж, и он называется Лодмюндарсайти; а с западной стороны реки, напротив, в нижней части горы Скоугафьятль — кряж, который называется Трасахаульс. Река вытекает из ущелья между этими двумя кряжами на песок. В этих местах, говорят люди, Траси и Лодмюнд останавливались, покуда отводили воду. Как «Книга о занятии земли», так и народная молва рассказывают, что они помирились у этого ущелья на том, что река отныне должна течь через этот песок кратчайшим путём к морю, так и сталось. Но кажется, что в этой реке всегда имеется обратный поток, и одна волна течёт снизу вверх, против течения, когда другая течёт сверху вниз, по течению, и история гласит, что эта неестественная природа реки возникла из-за столкновения Траси и Лодмюнда.
Frá því hefur enn verið sagt um Þrasa að hann hafi komið kistu sinni fullri af gulli og gersemum undir Skógafoss og að fyrr meir hafi sézt á annan kistugaflinn út undan fossinum. Vísu kunna menn enn sem einhvern tíma hefur verið kveðin um þetta og er hún þannig:
Ещё рассказывают о Траси, будто он поместил свой полный золота и драгоценностей сундук под водопадом Скоугафосс, и что раньше одна из стенок сундука виднелась из-под водопада. Людям до сих пор известен стих, который когда-то сочинили об этом, и он таков:
„Þrasakista auðug er
undir fossi Skóga,
hver sem þangað fyrstur fer
[finnur auðlegð2 nóga.“
Ларь с богатством Траси ждёт
под Скоугара водопадом,
кто первый туда попадёт,
большую сыщет награду2.
Svo er sagt að einhverju sinni hafi verið þrír menn í Skógum og hafi þeir verið synir Ámunda Þormóðssonar lögréttumanns (1639–1671 eða lengur). Þeir ætluðu að ná Þrasakistu undan fossinum. Varð þeim þá litið heim til bæjarins og sýndist þeim hann standa í björtu báli og sneru við það heim; en þar var reyndar enginn voði á ferðum. Seinna fóru þeir aftur og ætluðu að ná kistunni og létu engar missýningar tæla sig. Komust þeir þá svo langt að þeir gátu krækt í hring sem var í kistugaflinum sem á sást. En þegar þeir ætluðu að draga að sér kistuna kipptist hringurinn úr gaflinum og höfðu þeir svo ekki meira af kistunni. Sagt er að sá hringur sé nú í kirkjuhurðinni í Skógum.
Рассказывают, что однажды в Скоугаре жили три человека, и они были сыновьями Аумюнди Тормоудссона, члена лёгрьетты (в 1639–1671 гг. или дольше). Они задумали достать сундук Траси из-под водопада. Они случайно оглянулись на хутор, и им показалось, будто он объят ярким пламенем, и из-за этого они повернули домой; но на самом деле там никакой беды не было. Позднее они вернулись туда с намерением достать сундук, заявив, что никакой морок не обманет их. Тогда они подобрались настолько, что смогли зацепить кольцо на стенке сундука, которую было видно. Но когда они собрались подтащить сундук к себе, кольцо оторвалось от стенки, и больше от сундука они ничего не получили. Говорят, это кольцо ныне находится в двери церкви в Скоугаре3.

Источник: Íslenzkar þjóðsögur og ævintýri (1954), Jón Árnason, II. bindi, bls. 85–86.
Иллюстрации: Laczkowski (источник)
© Тимофей Ермолаев, перевод с исландского и примечания
Редакция перевода: Speculatorius
Перевод стиха: Ксения Олейник
Дата публикации: 22.05.2026