Высота воды над морским дном составляет 400 саженей1. А под ней там дно [толщиной] в шестьдесят [саженей]2. А под этим дном — море [глубиной] в шестьдесят [саженей]. А под тем морем — дно толщиной с гвоздь3. А под тем дном — мрак.
1 Сажень равняется трём локтям. Примерно с начала XVI в. и до 1776 г. исландский локоть составлял ≈ 57,8 см. Таким образом, глубина океана ≈ 231,2 м. Однако, автор оригинального текста мог подразумевать и какой-то иной размер сажени.
2 Т. е. ≈ 34,68 м.
3 Или ноготь, учитывая общегерманскую этимологию исландского существительного nagli.
© Speculatorius, перевод с исландского и примечания
В выходных данных к оригинальному тексту сказано, что он взят из рукописи, датируемой ок. 1660 г. Помимо своего содержания, текст интересен ещё и тем, что здесь слово hella ‘плит(к)а’ используется в редком и ныне устаревшем значении ‘морское дно’.
Кроме того, в некоторых исландских изысканиях на такое представление о «многослойном» строении океана ссылаются как на один из гипотетических источников происхождения появившегося в XIX в. словосочетания niður fyrir allar hellur ‘ниже всякого дна’ (т. е. в запредельной степени) в устойчивых выражениях вида bölva [lasta, níða, skamma, svívirða] e-n niður fyrir allar hellur.