Тот, кто хотел бы причинить своим недругам ущерб, может отправить им «посланцев», о чём сказано ранее, или же стебниваргов. Само по себе слово «стебниварг» означает волка, движущегося в направлении некоей цели, но в данном случае оно означает тех животных, которые были усилены колдовством и затем направлены к другим, дабы доставить им трудности и ущерб1.
Жил однажды на островах Акюрэйяр богатый человек, величайший скряга из всех, который никогда ничего не давал беднякам. Некий колдун, чтобы отплатить ему за это, наслал на него мышиную стаю, настолько огромную, что она уничтожила всё то, чем этот бонд владел, и он в конце концов умер в величайшей нищете. После этого те мыши долго обитали на том острове. Тогда владелец островов пригласил другого колдуна. Когда тот явился, то велел зажарить для себя целую баранью ногу, и затем устроился вместе с ней на том острове и намеревался приступить к её поеданию. Но тотчас же вокруг него стайками сгрудились мыши чтобы отхватить себе от неё кусочек. Тогда колдун поднялся, взял зажаренную ногу, обошёл с ней весь хутор вдоль и поперёк, а затем и весь остров, пока все мыши до единой, которые там были, не окружили его. Затем он швырнул баранью ногу в глубокую яму, которую для этого заранее велел выкопать. А все мыши ринулись вниз за жарки́м прямо в неё; после чего он велел закопать яму и притом строго-настрого запретил притрагиваться к ней в течение некоторого времени. После этого на островах Акюрэйяр долго не было ни одной мыши. Много лет спустя тогдашний владелец островов приказал заложить основание для какой-то постройки, и люди оказались настолько неблагоразумны, что раскопали ту яму. Хлынули тогда оттуда мыши в мгновение ока, и с тех пор вплоть до наших дней они являются бедствием для тех островов, которые в остальном так хорошо обустроены.
1 stefnivargur — увы, удачного перевода этого фольклорного термина придумать не удалось. Первый элемент слова связан с глаголом stefna ‘направляться (куда-л.), нацеливаться (на что-л.)’, а vargur здесь означает ‘животное-вредитель’. Как правило, стебниваргом является лиса (песец), стая мышей или хищных птиц (вороны, чайки).
© Speculatorius, перевод с исландского и примечания