О небесных явлениях и луне

Loftsjónir og tunglsögur

Раз уж теперь упоминания о животных, растениях и камнях завершились, то кажется весьма уместным поведать здесь то немногое, что мне известно о природных явлениях, связанных с небом и луной.

Знаки в небе

Teikn á himni

О мирной дуге (friðarbogi), которую также называют дождевой дугой (regnbogi)1, есть такое всеобщее предание: тот, кому удастся встать под один из её концов так, что со стороны будет казаться, будто конец дождевой дуги упирается этому человеку в темечко, сможет исполнить любое желание, которое только загадает, пока он стоит под ногой дуги.

Иногда появляются в небе шары огня (eldshnettir), такие яркие, словно вспышки молнии, и такие же огромные, как полная луна. Во всяком случае, именно таким был тот шар, который Эггерт Оулавссон видел здесь [в Исландии] 28 августа 1756 года. Подобные шары называют шарами битв (vígahnettir), и в народе полагают, будто они возвещают о грядущих человеческих смертях и войнах в других странах, когда показываются в небе. Когда такие небесные явления имеют продолговатый вид и протекают относительно спокойно, тогда их называют лезвиями битв (vígabrandar) и полагают, что они возвещают всё то же самое, что и шары битв2.

Лезвие битв появилось так: одного великого витязя звали Вильмюнд; он выиграл во множестве сражений и поединков, и был у него меч, превосходное оружие. В конце концов, он был побеждён, и ему отрубили руки и ноги; тогда он велел отнести себя к реке Тибр и бросил (или велел бросить) в неё свой меч, ибо не по нраву было ему, чтобы кто-то ещё носил его, и произнёс такое заклятье, чтобы метка этого меча показывалась на небесах перед крупными событиями. С тех пор на небе показывается эта метка, которую называют лезвием битв, но только лишь перед крупными событиями, как и постановил Вильмюнд.

Вокруг Луны часто бывает кольцо, и оно называется обруч ненастья (rosabaugur); считается, что оно предвещает бурю, дождь или снег, и тем хуже будет погода, чем оно больше3. О многих различных вещах можно сделать выводы, если обратить внимание на то, каким образом повёрнута или выглядит Луна. Если оказывается так, что растущая Луна поворачивается рогами к земле, а горбом вверх, то говорят, что «Луна ползёт на животе» („tunglið grúfi“), и что из-за такой вот Луны произойдёт какое-нибудь кораблекрушение. Если Луна красновата на вид, это предвещает войну и человеческие смерти. Когда Луна начинает показываться после новолуния и от неё видна только узкая полоска, но всё же вырисовывается целиком её очертание, то говорят, что «Луна оголена» (það er „mánabert“)4, и это возвещает о буре и сильном шторме.

Побочные солнца (hjásólir) или лишние солнца (aukasólir), то есть сияющие пятна вокруг Солнца, нередко наблюдаемы в южной части страны. Если два ложных солнца показываются одновременно, одно перед Солнцем, а другое — за ним, то говорят, что «Солнце в волчьем зажиме» („sólin er í úlfakreppu“)5, или что «идут за Солнцем и перед ним» („það fer bæði á undan og eftir sól“), и обе эти поговорки появились из-за волков: Скёлля, который должен был проглотить Солнце, и Хати, который должен был схватить Луну6. Иногда это называют шествием гилей (gílaferð), а ложное солнце, которое движется перед Солнцем, — гиль (gíll)7. Его считают предзнаменованием плохой погоды, если одновременно с ним за Солнцем не следует другое ложное солнце, а его до сих пор называют волком (úlfur), и отсюда происходит выражение: «Редко гиль сулит добро, если волк не бежит сзади»8.

Если внимательно присмотреться, то можно увидеть, что Луна похожа на человеческое лицо со лбом, носом, глазами, ртом и т. д., и то же можно сказать и о Солнце, хотя его нельзя разглядеть столь же отчётливо, ведь оно и ярче, и красивее. И то, которое на Луне — это изображение лица Адама, а которое на Солнце — Евы9.


Примечания

1 В исландском языке есть два слова для обозначения радуги: regnbogi ‘дождевая дуга’ и friðarbogi ‘мирная дуга’. Первое — исконно общегерманского происхождения, а второе — чисто исландское изобретение от слова friður ‘мир, согласие, отсутствие войны’, вероятно возникшее под влиянием библейского предания о радуге после Потопа; ср. в «Veraldar saga» (редакция A): Þá var síðan sénn regnbogi, svá sem friðarmark á meðal guðs ok manna, en eigi fyrir flóðit ‘С тех пор стали видеть радугу, как знак мира между Богом и людьми, а до Потопа не видели’.

2 Здесь необходимо внести ясность в терминологию. В астрономии метеороидом называют небесное тело, которое движется в межзвёздном пространстве и имеет размеры меньше, чем астероид, но больше, чем космическая пыль. Если метеороид влетает в атмосферу Земли, то это вызывает различные явления. Если метеороид относительно мал, бесшумно и тонкой светящейся линией в мгновение ока сгорает в верхних слоях атмосферы (или летит дальше в космосе, выйдя из неё), то светящийся след от него называют метеором, а в обычной речи — падающей звездой. Если же метеороид относительно большой, уверенно направляется к поверхности Земли, сияет очень ярко, в полёте может взорваться или разрушиться и издаёт шум, и всё это длится больше «мгновения ока», то такое явление называют болидом. Если метеороид не сгорает полностью и достигает поверхности Земли, то его называют метеоритом.

Исландские названия болида (vígahnöttur) и метеора (vígabrandur) употребляются уже в XVII в. Они образованы от víg ‘убийство; битва’, и буквально их можно перевести как ‘шар убийств/битв’ и ‘меч убийств/битв’ (хотя слово brandur имеет много разных значений, семантически связанных с огнём и горением, однако в данном случае под ним нужно понимать именно меч, клинок, лезвие — объяснение см. в след. абзаце). Представления о том, что появление комет и подобных объектов в небе сулит несчастья, катастрофы, гибель правителя и т. п., были распространены с древнейших времён, и упоминания о них нередко встречаются в средневековых летописях. Также, в связи с тем, что для исландцев появление болидов и метеоров предвещает войны, любопытно обратить внимание на интересное совпадение метафор: слово «болид» происходит от др.-греч. βολίς ‘метательное копьё, дротик’, а в 24-ой строфе «Прорицания вёльвы» о начале первой в мире войны сообщается, что она началась, когда Один метнул копьё. Возможно, на это стоит обратить внимание тем исследователям, которые прорабатывают теорию соответствия скандинавских мифологем каким-либо космическим феноменам.

3 Речь здесь идёт об атмосферном оптическом явлении, которое обычно называют словом «гало́» (др.-греч. ἅλως ‘диск’), однако существует множество разновидностей этого явления и, например, паргелий, который будет обсуждаться далее, тоже является видом гало. Более конкретно, в исландском языке словом rosabaugur, известным с XVII в., называют 22-градусное гало вокруг Луны или Солнца. Оно образовано от слова rosi ‘дождливая и ветреная погода’. Нужно также отметить, что похожие приметы имелись и у других народов.

4 Пепельный свет Луны возникает незадолго до и вскоре после новолуния из-за того, что по большей части не освещаемый в это время Солнцем диск Луны освещается слабым отражённым светом самой Земли, и поэтому помимо собственно молодого растущего Месяца виден также пепельный силуэт всей остальной Луны. В исландском языке для описания этого явления используется непереводимое прилагательное mánaber, причём как в личных, так и в безличных конструкциях (например, в данном тексте). Смысл его в том, что у Луны (máni) оказывается видным то, что должно быть скрытым, т. е. она становится «голой, неприкрытой» (ber).

5 Слово úlfakreppa известно с XVII в. и в переносном смысле значит ‘затруднительное положение, кризис, дилемма’. Этимологически kreppa означает сдавливание, сжатие, стискивание и т. п.

6 См. «Видение Гюльви» (гл. 12) и «Речи Гримнира» (ст. 39).

7 Этимология неясна, часто встречается также орфографический вариант gýll. Слово известно с XVII в.

8 Явление, о котором здесь идёт речь, называется «паргелий» (ср. др.-греч. παρήλιος ‘побочное солнце’), и оно является разновидностью гало. Аналогичное явление для Луны называется «парселена» (исл. aukatungl). С точки зрения наблюдателя, пятно к западу от Солнца, т. е. перед ним, называется gíll, а пятно к востоку от Солнца, т. е. позади него, — úlfur. Существуют и другие, метафорические, исландские именования паргелиев или паргелического круга в небе, на котором они располагаются: sólarsveinar ‘солнечные парни (или слуги)’, hjálm(a)bönd ‘завязки шлема’, veðra- или veðurhjálmur ‘погодный шлем’ (или ‘бараний’?). Метафора шлема возникла, вероятно, из-за того, что паргелический круг, параллельный горизонту, часто перпендикулярно пересекается с кругом 22-градусного гало, и это выглядит как округлый шлем.

В других германских языках паргелий обычно называют словами — кальками с древнегреческого: сканд. bisol, нем. Nebensonne, нидерл. bijzon. Но в скандинавских языках и их диалектах встречаются явно народные по происхождению варианты: дат. solhunde, vejrsol, solulv, норв. solhund, værsol, solulv, швед. vädersol, solvarg, solulv. Т. е. ‘солнечный пёс’, ‘погодное солнце’, ‘солнечный волк’. В английском языке два варианта: sun dog ‘солнечный пёс’ и mock sun ‘ложное солнце’. В фарерском языке паргелий называют словами brenning(ur) ‘горение’ и veðurhøvd ‘погодная голова’ (или ‘баранья’?).

9 В общегерманском исконном восприятии, Солнце имеет женскую природу, а Луна — мужскую, что видно в первую очередь по грамматическому роду соответствующих существительных, см., например, исл. sól (или поэт. sunna), máni. Другое название Луны в исландском, tungl, исконно среднего рода в германских языках, однако в древние времена оно означало звёзды и небесные тела вообще, а не конкретно Луну. В современном исландском оно также значит ‘спутник’ (естественный и искусственный).

© Speculatorius, перевод с исландского и примечания

© Tim Stridmann